Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल हिज्र आयत ८५

Qur'an Surah Al-Hijr Verse 85

अल हिज्र [१५]: ८५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ اِلَّا بِالْحَقِّۗ وَاِنَّ السَّاعَةَ لَاٰتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيْلَ (الحجر : ١٥)

wamā
وَمَا
And not
और नहीं
khalaqnā
خَلَقْنَا
We created
पैदा किया हमने
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
आसमानों
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
और ज़मीन को
wamā
وَمَا
and whatever
और जो
baynahumā
بَيْنَهُمَآ
(is) between them
दर्मियान है इन दोनों के
illā
إِلَّا
except
मगर
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۗ
in truth
साथ हक़ के
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
और बेशक
l-sāʿata
ٱلسَّاعَةَ
the Hour
क़यामत
laātiyatun
لَءَاتِيَةٌۖ
(is) surely coming
ज़रूर आनेवाली है
fa-iṣ'faḥi
فَٱصْفَحِ
So overlook
पस दरगुज़र कीजिए
l-ṣafḥa
ٱلصَّفْحَ
(with) forgiveness
दरगुज़र करना
l-jamīla
ٱلْجَمِيلَ
gracious
ख़ूबसूरती से

Transliteration:

Wa maa khalaqnas samaawaati wal arda wa maa bainahumaaa illaa bilhaqq; wa innas Saa'ata la aatiyatun fasfahis safhal jameel (QS. al-Ḥijr:85)

English Sahih International:

And We have not created the heavens and earth and that between them except in truth. And indeed, the Hour is coming; so forgive with gracious forgiveness. (QS. Al-Hijr, Ayah ८५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हमने तो आकाशों और धरती को और जो कुछ उनके मध्य है, सोद्देश्य पैदा किया है, और वह क़ियामत की घड़ी तो अनिवार्यतः आनेवाली है। अतः तुम भली प्रकार दरगुज़र (क्षमा) से काम लो (अल हिज्र, आयत ८५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हमने आसमानों और ज़मीन को और जो कुछ उन दोनों के दरमियान में है हिकमत व मसलहत से पैदा किया है और क़यामत यक़ीनन ज़रुर आने वाली है तो तुम (ऐ रसूल) उन काफिरों से शाइस्ता उनवान (अच्छे बरताव) के साथ दर गुज़र करो

Azizul-Haqq Al-Umary

और हमने आकाशों तथा धरती को और जो कुछ उन दोनों के बीच है, सत्य के आधार पर ही उत्पन्न किया है और निश्चय प्रलय आनी है। अतः (हे नबी!) आप (उन्हें) भले तौर पर क्षमा कर दें।