पवित्र कुरान सूरा अल हिज्र आयत ५६
Qur'an Surah Al-Hijr Verse 56
अल हिज्र [१५]: ५६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالَ وَمَنْ يَّقْنَطُ مِنْ رَّحْمَةِ رَبِّهٖٓ اِلَّا الضَّاۤلُّوْنَ (الحجر : ١٥)
- qāla
- قَالَ
- He said
- उसने कहा
- waman
- وَمَن
- "And who
- और कौन
- yaqnaṭu
- يَقْنَطُ
- despairs
- मायूस हो सकता है
- min
- مِن
- of
- रहमत से
- raḥmati
- رَّحْمَةِ
- (the) Mercy
- रहमत से
- rabbihi
- رَبِّهِۦٓ
- (of) his Lord
- अपने रब की
- illā
- إِلَّا
- except
- सिवाय
- l-ḍālūna
- ٱلضَّآلُّونَ
- those who are astray
- गुमराह लोगों के
Transliteration:
Qaala wa mai yaqnatu mir rahmati Rabbiheee illad daaaloon(QS. al-Ḥijr:56)
English Sahih International:
He said, "And who despairs of the mercy of his Lord except for those astray?" (QS. Al-Hijr, Ayah ५६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उसने कहा, 'अपने रब की दयालुता से पथभ्रष्टों के सिवा और कौन निराश होगा?' (अल हिज्र, आयत ५६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
इबराहीम ने कहा गुमराहों के सिवा और ऐसा कौन है जो अपने परवरदिगार की रहमत से ना उम्मीद हो
Azizul-Haqq Al-Umary
(इब्राहीम) ने कहाः अपने पालनहार की दया से निराश, केवल कुपथ लोग ही हुआ करते हैं।