पवित्र कुरान सूरा अल हिज्र आयत ५२
Qur'an Surah Al-Hijr Verse 52
अल हिज्र [१५]: ५२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِذْ دَخَلُوْا عَلَيْهِ فَقَالُوْا سَلٰمًاۗ قَالَ اِنَّا مِنْكُمْ وَجِلُوْنَ (الحجر : ١٥)
- idh
- إِذْ
- When
- जब
- dakhalū
- دَخَلُوا۟
- they entered
- वो दाख़िल हुए
- ʿalayhi
- عَلَيْهِ
- upon him
- उस पर
- faqālū
- فَقَالُوا۟
- and said
- तो उन्होंने कहा
- salāman
- سَلَٰمًا
- "Peace"
- सलाम (हो तुम पर)
- qāla
- قَالَ
- He said
- उसने कहा
- innā
- إِنَّا
- "Indeed we
- बेशक हम
- minkum
- مِنكُمْ
- (are) of you
- तुमसे
- wajilūna
- وَجِلُونَ
- afraid"
- ख़ौफ़ज़दा हैं
Transliteration:
Iz dakhaloo 'alaihi faqaaloo salaaman qaala innaa minkum wajiloon(QS. al-Ḥijr:52)
English Sahih International:
When they entered upon him and said, "Peace." [Abraham] said, "Indeed, we are fearful [i.e., apprehensive] of you." (QS. Al-Hijr, Ayah ५२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जब वे उसके यहाँ आए और उन्होंने सलाम किया तो उसने कहा, 'हमें तो तुमसे डर लग रहा है।' (अल हिज्र, आयत ५२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
कि जब ये इबराहीम के पास आए तो (पहले) उन्होंने सलाम किया इबराहीम ने (जवाब सलाम के बाद) कहा हमको तो तुम से डर मालूम होता है
Azizul-Haqq Al-Umary
जब वे इब्राहीम के पास आये, तो सलाम किया। उसने कहाः वास्तव में, हम तुमसे डर रहे हैं।