पवित्र कुरान सूरा अल हिज्र आयत ४२
Qur'an Surah Al-Hijr Verse 42
अल हिज्र [१५]: ४२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّ عِبَادِيْ لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطٰنٌ اِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغٰوِيْنَ (الحجر : ١٥)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- ʿibādī
- عِبَادِى
- My slaves
- मेर बन्दे
- laysa
- لَيْسَ
- not
- नहीं
- laka
- لَكَ
- you have
- तेरे लिए
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- over them
- उन पर
- sul'ṭānun
- سُلْطَٰنٌ
- any authority
- कोई ज़ोर
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- mani
- مَنِ
- those who
- जो
- ittabaʿaka
- ٱتَّبَعَكَ
- follow you
- पैरवी करे तेरी
- mina
- مِنَ
- of
- बहके हुओं में से
- l-ghāwīna
- ٱلْغَاوِينَ
- the ones who go astray"
- बहके हुओं में से
Transliteration:
Inna 'ibaadee laisa laka 'alaihim sultaanun illaa manittaba'aka minal ghaaween(QS. al-Ḥijr:42)
English Sahih International:
Indeed, My servants – no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators. (QS. Al-Hijr, Ayah ४२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
मेरे बन्दों पर तो तेरा कुछ ज़ोर न चलेगा, सिवाय उन बहके हुए लोगों को जो तेरे पीछे हो लें (अल हिज्र, आयत ४२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
जो मेरे मुख़लिस (ख़ास बन्दे) बन्दे हैं उन पर तुझसे किसी तरह की हुकूमत न होगी मगर हाँ गुमराहों में से जो तेरी पैरवी करे (उस पर तेरा वार चल जाएगा)
Azizul-Haqq Al-Umary
वस्तुतः, मेरे भक्तों पर तेरा कोई अधिकार नहीं[1] चलेगा, सिवाय उसके जो कुपथों में से तेरा अनुसरण करे।