पवित्र कुरान सूरा अल हिज्र आयत ३९
Qur'an Surah Al-Hijr Verse 39
अल हिज्र [१५]: ३९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالَ رَبِّ بِمَآ اَغْوَيْتَنِيْ لَاُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى الْاَرْضِ وَلَاُغْوِيَنَّهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ (الحجر : ١٥)
- qāla
- قَالَ
- He said
- उसने कहा
- rabbi
- رَبِّ
- "My Lord!
- ऐ मेरे रब
- bimā
- بِمَآ
- Because
- बवजह उसके जो
- aghwaytanī
- أَغْوَيْتَنِى
- You misled me
- बेराह किया तूने मुझे
- la-uzayyinanna
- لَأُزَيِّنَنَّ
- surely I will make (evil) fair-seeming
- अलबत्ता मैं ज़रूर मुज़य्यन कर दूँ गा
- lahum
- لَهُمْ
- to them
- उनके लिए
- fī
- فِى
- in
- ज़मीन में
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the earth
- ज़मीन में
- wala-ugh'wiyannahum
- وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ
- and I will mislead them
- और अलबत्ता मैं ज़रूर बहकाऊँगा उनको
- ajmaʿīna
- أَجْمَعِينَ
- all
- सबके सबको
Transliteration:
Qaala Rabbi bimaaa aghwaitanee la uzayyinaana lahum fil ardi wa la ughwiyan nahum ajma'een(QS. al-Ḥijr:39)
English Sahih International:
[Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I will surely make [disobedience] attractive to them [i.e., mankind] on earth, and I will mislead them all. (QS. Al-Hijr, Ayah ३९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उसने कहा, 'मेरे रब! इसलिए कि तूने मुझे सीधे मार्ग से विचलित कर दिया है, अतः मैं भी धरती में उनके लिए मनमोहकता पैदा करूँगा और उन सबको बहकाकर रहूँगा, (अल हिज्र, आयत ३९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
उन शैतान ने कहा ऐ मेरे परवरदिगार चूंकि तूने मुझे रास्ते से अलग किया मैं भी उनके लिए दुनिया में (साज़ व सामान को) उम्दा कर दिखाऊँगा और सबको ज़रुर बहकाऊगा
Azizul-Haqq Al-Umary
वह बोलाः मेरे पालनहार! तेरे, मुझको कुपथ कर देने के कारण, मैं अवश्य उनके लिए धरती में (तेरी अवज्ञा को) मनोरम बना दूँगा और उनसभी को कुपथ कर दूँगा।