Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल हिज्र आयत २८

Qur'an Surah Al-Hijr Verse 28

अल हिज्र [१५]: २८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ اِنِّيْ خَالِقٌۢ بَشَرًا مِّنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍۚ (الحجر : ١٥)

wa-idh
وَإِذْ
And when
और जब
qāla
قَالَ
your Lord said
फ़रमाया
rabbuka
رَبُّكَ
your Lord said
आपके रब ने
lil'malāikati
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
to the Angels
फ़रिश्तों से
innī
إِنِّى
"Indeed, I
बेशक मैं
khāliqun
خَٰلِقٌۢ
(will) create
पैदा करने वाला हूँ
basharan
بَشَرًا
a human being
एक इन्सान
min
مِّن
(out) of
खनकती मिट्टी से
ṣalṣālin
صَلْصَٰلٍ
clay
खनकती मिट्टी से
min
مِّنْ
from
कीचड़ से
ḥama-in
حَمَإٍ
black mud
कीचड़ से
masnūnin
مَّسْنُونٍ
altered
बदबूदार

Transliteration:

Wa iz qaala Rabbuka lilmalaaa' ikati innee khaaliqum basharam min salsaalim min hama im masnoon (QS. al-Ḥijr:28)

English Sahih International:

And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "I will create a human being out of clay from an altered black mud. (QS. Al-Hijr, Ayah २८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

याद करो जब तुम्हारे रब ने फ़रिश्तों से कहा, 'मैं सड़े हुए गारे की खनखनाती हुई मिट्टी से एक मनुष्य पैदा करनेवाला हूँ (अल हिज्र, आयत २८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल वह वक्त याद करो) जब तुम्हारे परवरदिगार ने फरिश्तों से कहा कि मैं एक आदमी को खमीर दी हुई मिट्टी से (जो सूखकर) खन खन बोलने लगे पैदा करने वाला हूँ

Azizul-Haqq Al-Umary

और (याद करो) जब आपके पालनहार ने फ़रिश्तों से कहाः मैं एक मनुष्य उत्पन्न करने वाला हूँ, सड़े हुए कीचड़ के सूखे गारे से।