पवित्र कुरान सूरा अल हिज्र आयत २२
Qur'an Surah Al-Hijr Verse 22
अल हिज्र [१५]: २२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاَرْسَلْنَا الرِّيٰحَ لَوَاقِحَ فَاَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً فَاَسْقَيْنٰكُمُوْهُۚ وَمَآ اَنْتُمْ لَهٗ بِخَازِنِيْنَ (الحجر : ١٥)
- wa-arsalnā
- وَأَرْسَلْنَا
- And We have sent
- और भेजा हमने
- l-riyāḥa
- ٱلرِّيَٰحَ
- the winds
- हवाओं को
- lawāqiḥa
- لَوَٰقِحَ
- fertilizing
- बारआवर
- fa-anzalnā
- فَأَنزَلْنَا
- and We sent down
- फिर नाज़िल किया हमने
- mina
- مِنَ
- from
- आसमान से
- l-samāi
- ٱلسَّمَآءِ
- the sky
- आसमान से
- māan
- مَآءً
- water
- पानी
- fa-asqaynākumūhu
- فَأَسْقَيْنَٰكُمُوهُ
- and We gave it to you to drink
- पस पिलाया हमने तुम्हें वो
- wamā
- وَمَآ
- And not
- और नहीं
- antum
- أَنتُمْ
- you
- हो तुम
- lahu
- لَهُۥ
- of it
- उसे
- bikhāzinīna
- بِخَٰزِنِينَ
- (are) retainers
- ज़ख़ीरा करने वाले
Transliteration:
Wa arsalnar riyaaha la waaqiha fa anzalnaa minas samaaa'i maaa'an fa asqai naakumoohu wa maaa antum lahoo bikhaazineen(QS. al-Ḥijr:22)
English Sahih International:
And We have sent the fertilizing winds and sent down water from the sky and given you drink from it. And you are not its retainers. (QS. Al-Hijr, Ayah २२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
हम ही वर्षा लानेवाली हवाओं को भेजते है। फिर आकाश से पानी बरसाते है और उससे तुम्हें सिंचित करते है। उसके ख़जानादार तुम नहीं हो (अल हिज्र, आयत २२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हम ही ने वह हवाएँ भेजी जो बादलों को पानी से (भरे हुए) है फिर हम ही ने आसमान से पानी बरसाया फिर हम ही ने तुम लोगों को वह पानी पिलाया और तुम लोगों ने तो कुछ उसको जमा करके नहीं रखा था
Azizul-Haqq Al-Umary
और हमने जलभरी वायुओं को भेजा, फिर आकाश से जल बरसाया और उसे तुम्हें पिलाया तथा तुम उसके कोषाधिकारी नहीं हो।