Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल हिज्र आयत १५

Qur'an Surah Al-Hijr Verse 15

अल हिज्र [१५]: १५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

لَقَالُوْٓا اِنَّمَا سُكِّرَتْ اَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُوْرُوْنَ ࣖ (الحجر : ١٥)

laqālū
لَقَالُوٓا۟
They would surely say
अलबत्ता वो कहेंगे
innamā
إِنَّمَا
"Only
बेशक
sukkirat
سُكِّرَتْ
have been dazzled
मदहोश करदी गई हैं
abṣārunā
أَبْصَٰرُنَا
our eyes
निगाहें हमारी
bal
بَلْ
Nay
बल्कि
naḥnu
نَحْنُ
we
हम तो
qawmun
قَوْمٌ
(are) a people
लोग हैं
masḥūrūna
مَّسْحُورُونَ
bewitched"
सहरज़दा

Transliteration:

Laqaaloo innamaa sukkirat absaarunaa bal nahnu qawmum mashooroon (QS. al-Ḥijr:15)

English Sahih International:

They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected by magic." (QS. Al-Hijr, Ayah १५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर भी वे यही कहेंगे, 'हमारी आँखें मदमाती हैं, बल्कि हम लोगों पर जादू कर दिया गया है!' (अल हिज्र, आयत १५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तब भी यहीं कहेगें कि हो न हो हमारी ऑंखें (नज़र बन्दी से) मतवाली कर दी गई हैं या नहीं तो हम लोगों पर जादू किया गया है

Azizul-Haqq Al-Umary

तबभी वे यही कहते कि हमारी आँखें धोखा खा रही हैं, बल्कि हमपर जादू कर दिया गया है।