पवित्र कुरान सूरा अल हिज्र आयत १५
Qur'an Surah Al-Hijr Verse 15
अल हिज्र [१५]: १५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لَقَالُوْٓا اِنَّمَا سُكِّرَتْ اَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُوْرُوْنَ ࣖ (الحجر : ١٥)
- laqālū
- لَقَالُوٓا۟
- They would surely say
- अलबत्ता वो कहेंगे
- innamā
- إِنَّمَا
- "Only
- बेशक
- sukkirat
- سُكِّرَتْ
- have been dazzled
- मदहोश करदी गई हैं
- abṣārunā
- أَبْصَٰرُنَا
- our eyes
- निगाहें हमारी
- bal
- بَلْ
- Nay
- बल्कि
- naḥnu
- نَحْنُ
- we
- हम तो
- qawmun
- قَوْمٌ
- (are) a people
- लोग हैं
- masḥūrūna
- مَّسْحُورُونَ
- bewitched"
- सहरज़दा
Transliteration:
Laqaaloo innamaa sukkirat absaarunaa bal nahnu qawmum mashooroon(QS. al-Ḥijr:15)
English Sahih International:
They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected by magic." (QS. Al-Hijr, Ayah १५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर भी वे यही कहेंगे, 'हमारी आँखें मदमाती हैं, बल्कि हम लोगों पर जादू कर दिया गया है!' (अल हिज्र, आयत १५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तब भी यहीं कहेगें कि हो न हो हमारी ऑंखें (नज़र बन्दी से) मतवाली कर दी गई हैं या नहीं तो हम लोगों पर जादू किया गया है
Azizul-Haqq Al-Umary
तबभी वे यही कहते कि हमारी आँखें धोखा खा रही हैं, बल्कि हमपर जादू कर दिया गया है।