Skip to content

पवित्र कुरान सूरा इब्राहीम आयत ७

Qur'an Surah Ibrahim Verse 7

इब्राहीम [१४]: ७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِذْ تَاَذَّنَ رَبُّكُمْ لَىِٕنْ شَكَرْتُمْ لَاَزِيْدَنَّكُمْ وَلَىِٕنْ كَفَرْتُمْ اِنَّ عَذَابِيْ لَشَدِيْدٌ (ابراهيم : ١٤)

wa-idh
وَإِذْ
And when
और जब
ta-adhana
تَأَذَّنَ
proclaimed
आगाह कर दिया
rabbukum
رَبُّكُمْ
your Lord
तुम्हारे रब ने
la-in
لَئِن
"If
अलबत्ता अगर
shakartum
شَكَرْتُمْ
you are thankful
शुक्र किया तुमने
la-azīdannakum
لَأَزِيدَنَّكُمْۖ
surely I will increase you;
अलबत्ता मैं ज़रूर ज़्यादा दूँगा तुम्हें
wala-in
وَلَئِن
but if
और अलबत्ता अगर
kafartum
كَفَرْتُمْ
you are ungrateful
नाशुक्री की तुमने
inna
إِنَّ
indeed
बेशक
ʿadhābī
عَذَابِى
My punishment
अज़ाब मेरा
lashadīdun
لَشَدِيدٌ
(is) surely severe"
अलबत्ता सख़्त है

Transliteration:

Wa iz ta azzana Rabbukum la'in shakartum la azeedannakum wa la'in kafartum inn'azaabee lashadeed (QS. ʾIbrāhīm:7)

English Sahih International:

And [remember] when your Lord proclaimed, 'If you are grateful, I will surely increase you [in favor]; but if you deny, indeed, My punishment is severe.'" (QS. Ibrahim, Ayah ७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जब तुम्हारे रब ने सचेत कर दिया था कि 'यदि तुम कृतज्ञ हुए तो मैं तुम्हें और अधिक दूँगा, परन्तु यदि तुम अकृतज्ञ सिद्ध हुए तो निश्चय ही मेरी यातना भी अत्यन्त कठोर है।' (इब्राहीम, आयत ७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (वह वक्त याद दिलाओ) जब तुम्हारे परवरदिगार ने तुम्हें जता दिया कि अगर (मेरा) शुक्र करोगें तो मै यक़ीनन तुम पर (नेअमत की) ज्यादती करुँगा और अगर कहीं तुमने नाशुक्री की तो (याद रखो कि) यक़ीनन मेरा अज़ाब सख्त है

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा (याद करो) जब तुम्हारे पालनहार ने घोषणा कर दी कि यदि तुम कृतज्ञ बनोगे, तो तुम्हें और अधिक दूँगा तथा यदि अकृतज्ञ रहोगे, तो वास्तव में मेरी यातना बहुत कड़ी है।