Skip to content

पवित्र कुरान सूरा इब्राहीम आयत ४७

Qur'an Surah Ibrahim Verse 47

इब्राहीम [१४]: ४७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَلَا تَحْسَبَنَّ اللّٰهَ مُخْلِفَ وَعْدِهٖ رُسُلَهٗ ۗاِنَّ اللّٰهَ عَزِيْزٌ ذُو انْتِقَامٍۗ (ابراهيم : ١٤)

falā
فَلَا
So (do) not
तो ना
taḥsabanna
تَحْسَبَنَّ
think
तुम हरगिज़ समझो
l-laha
ٱللَّهَ
(that) Allah
अल्लाह को
mukh'lifa
مُخْلِفَ
will fail
ख़िलाफ़ करने वाला
waʿdihi
وَعْدِهِۦ
(to) keep His Promise
अपने वादे का
rusulahu
رُسُلَهُۥٓۗ
(to) His Messengers
अपने रसूलों से
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
ʿazīzun
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
बहुत ज़बरदस्त है
dhū
ذُو
Owner (of) Retribution
इन्तिक़ाम लेने वाला है
intiqāmin
ٱنتِقَامٍ
Owner (of) Retribution
इन्तिक़ाम लेने वाला है

Transliteration:

Falaa tahsabannal laaha mukhlifa wa'dihee Rusulah; innal laaha 'azeezun zuntiqaam (QS. ʾIbrāhīm:47)

English Sahih International:

So never think that Allah will fail in His promise to His messengers. Indeed, Allah is Exalted in Might and Owner of Retribution. (QS. Ibrahim, Ayah ४७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अतः यह न समझना कि अल्लाह अपने रसूलों से किए हुए अपने वादे के विरुद्ध जाएगा। अल्लाह तो अपार शक्तिवाला, प्रतिशोधक है (इब्राहीम, आयत ४७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो तुम ये ख्याल (भी) न करना कि ख़ुदा अपने रसूलों से ख़िलाफ वायदा करेगा इसमें शक़ नहीं कि ख़ुदा (सबसे) ज़बरदस्त बदला लेने वाला है

Azizul-Haqq Al-Umary

अतः कदापि ये न समझें कि अल्लाह अपने रसूलों से किया वचन भंग करने वाला है, वास्तव में, अल्लाह प्रभुत्वशाली, बदला लेने वाला है।