पवित्र कुरान सूरा इब्राहीम आयत ४
Qur'an Surah Ibrahim Verse 4
इब्राहीम [१४]: ४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمَآ اَرْسَلْنَا مِنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهٖ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۗفَيُضِلُّ اللّٰهُ مَنْ يَّشَاۤءُ وَيَهْدِيْ مَنْ يَّشَاۤءُ ۗوَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ (ابراهيم : ١٤)
- wamā
- وَمَآ
- And not
- और नहीं
- arsalnā
- أَرْسَلْنَا
- We sent
- भेजा हमने
- min
- مِن
- any
- कोई रसूल
- rasūlin
- رَّسُولٍ
- Messenger
- कोई रसूल
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- bilisāni
- بِلِسَانِ
- with the language
- ज़बान में
- qawmihi
- قَوْمِهِۦ
- (of) his people
- उसकी क़ौम की
- liyubayyina
- لِيُبَيِّنَ
- so that he might make clear
- ताकि वो वाज़ेह करे
- lahum
- لَهُمْۖ
- for them
- उनके लिए
- fayuḍillu
- فَيُضِلُّ
- Then Allah lets go astray
- पस भटका देता है
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Then Allah lets go astray
- अल्लाह
- man
- مَن
- whom
- जिसे
- yashāu
- يَشَآءُ
- He wills
- वो चाहता है
- wayahdī
- وَيَهْدِى
- and guides
- और वो हिदायत देता है
- man
- مَن
- whom
- जिसे
- yashāu
- يَشَآءُۚ
- He wills
- वो चाहता है
- wahuwa
- وَهُوَ
- And He
- और वो
- l-ʿazīzu
- ٱلْعَزِيزُ
- (is) the All-Mighty
- बहुत ज़बरदस्त है
- l-ḥakīmu
- ٱلْحَكِيمُ
- the All-Wise
- बहुत हिकमत वाला है
Transliteration:
Wa maaa arsalnaa mir Rasoolin illaa bilisaani qawmihee liyubaiyina lahum faiudillul laahu mai yashaaa'u wa yahde mai yashaaa'; wa Huwal 'Azeezul Hakeem(QS. ʾIbrāhīm:4)
English Sahih International:
And We did not send any messenger except [speaking] in the language of his people to state clearly for them, and Allah sends astray [thereby] whom He wills and guides whom He wills. And He is the Exalted in Might, the Wise. (QS. Ibrahim, Ayah ४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
हमने जो रसूल भी भेजा, उसकी अपनी क़ौम की भाषा के साथ ही भेजा, ताकि वह उनके लिए अच्छी तरह खोलकर बयान कर दे। फिर अल्लाह जिसे चाहता है पथभ्रष्ट रहने देता है और जिसे चाहता है सीधे मार्ग पर लगा देता है। वह है भी प्रभुत्वशाली, अत्यन्त तत्वदर्शी (इब्राहीम, आयत ४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हमने जब कभी कोई पैग़म्बर भेजा तो उसकी क़ौम की ज़बान में बातें करता हुआ (ताकि उसके सामने (हमारे एहक़ाम) बयान कर सके तो यही ख़ुदा जिसे चाहता है गुमराही में छोड़ देता है और जिस की चाहता है हिदायत करता है वही सब पर ग़ालिब हिकमत वाला है
Azizul-Haqq Al-Umary
और हमने किसी (भी) रसूल को उसकी जाति की भाषा ही में भेजा, ताकि वह उनके लिए बात उजागर कर दे। फिर अल्लाह जिसे चाहता है, कुपथ करता है और जिसे चाहता है, सुपथ दर्शा देता है और वही प्रभुत्वशाली और ह़िक्मत वाला है।