पवित्र कुरान सूरा इब्राहीम आयत ३३
Qur'an Surah Ibrahim Verse 33
इब्राहीम [१४]: ३३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَاۤىِٕبَيْنِۚ وَسَخَّرَ لَكُمُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ (ابراهيم : ١٤)
- wasakhara
- وَسَخَّرَ
- And He subjected
- और उसने मुसख़्ख़र किया
- lakumu
- لَكُمُ
- for you
- तुम्हारे लिए
- l-shamsa
- ٱلشَّمْسَ
- the sun
- सूरज
- wal-qamara
- وَٱلْقَمَرَ
- and the moon
- और चाँद को
- dāibayni
- دَآئِبَيْنِۖ
- both constantly pursuing their courses
- लगातार चलने वाले
- wasakhara
- وَسَخَّرَ
- and subjected
- और उसने मुसख़्ख़र किया
- lakumu
- لَكُمُ
- for you
- तुम्हारे लिए
- al-layla
- ٱلَّيْلَ
- the night
- रात
- wal-nahāra
- وَٱلنَّهَارَ
- and the day
- और दिन को
Transliteration:
Wa sakhkhara lakumush shamsa walqamara daaa'ibaini wa sakhkhara lakumul laila wannahaar(QS. ʾIbrāhīm:33)
English Sahih International:
And He subjected for you the sun and the moon, continuous [in orbit], and subjected for you the night and the day. (QS. Ibrahim, Ayah ३३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और सूर्य और चन्द्रमा को तुम्हारे लिए कार्यरत किया और एक नियत विधान के अधीन निरंतर गतिशील है। और रात औऱ दिन को भी तुम्हें लाभ पहुँचाने में लगा रखा है (इब्राहीम, आयत ३३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और सूरज और चाँद को तुम्हारा ताबेदार बना दिया कि सदा फेरी किया करते हैं और रात और दिन को तुम्हारे क़ब्ज़े में कर दिया कि हमेशा हाज़िर रहते हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा तुम्हारे लिए सूर्य और चाँद को काम में लगाया, जो दोनों निरन्तर चल रहे हैं और तुम्हार लिए रात्री और दिवस को वश में[1] कर दिया।