पवित्र कुरान सूरा इब्राहीम आयत ३२
Qur'an Surah Ibrahim Verse 32
इब्राहीम [१४]: ३२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَللّٰهُ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَاَنْزَلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً فَاَخْرَجَ بِهٖ مِنَ الثَّمَرٰتِ رِزْقًا لَّكُمْ ۚوَسَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْكَ لِتَجْرِيَ فِى الْبَحْرِ بِاَمْرِهٖ ۚوَسَخَّرَ لَكُمُ الْاَنْهٰرَ (ابراهيم : ١٤)
- al-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- अल्लाह
- alladhī
- ٱلَّذِى
- (is) the One Who
- वो है जिसने
- khalaqa
- خَلَقَ
- created
- पैदा किया
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- आसमानों
- wal-arḍa
- وَٱلْأَرْضَ
- and the earth
- और ज़मीन को
- wa-anzala
- وَأَنزَلَ
- and sent down
- और उसने उतारा
- mina
- مِنَ
- from
- आसमान से
- l-samāi
- ٱلسَّمَآءِ
- the sky
- आसमान से
- māan
- مَآءً
- water
- पानी
- fa-akhraja
- فَأَخْرَجَ
- then brought forth
- फिर उसने निकाला
- bihi
- بِهِۦ
- from it
- साथ उसके
- mina
- مِنَ
- of
- फलों में से
- l-thamarāti
- ٱلثَّمَرَٰتِ
- the fruits
- फलों में से
- riz'qan
- رِزْقًا
- (as) a provision
- रिज़्क़
- lakum
- لَّكُمْۖ
- for you
- तुम्हारे लिए
- wasakhara
- وَسَخَّرَ
- and subjected
- और उसने मुसख़्ख़र कीं
- lakumu
- لَكُمُ
- for you
- तुम्हारे लिए
- l-ful'ka
- ٱلْفُلْكَ
- the ships
- कश्तियाँ
- litajriya
- لِتَجْرِىَ
- so that they may sail
- ताकि वो चलें
- fī
- فِى
- in
- समुन्दर में
- l-baḥri
- ٱلْبَحْرِ
- the sea
- समुन्दर में
- bi-amrihi
- بِأَمْرِهِۦۖ
- by His command
- उसके हुक्म से
- wasakhara
- وَسَخَّرَ
- and subjected
- और उसने मुसख़्ख़र कीं
- lakumu
- لَكُمُ
- for you
- तुम्हारे लिए
- l-anhāra
- ٱلْأَنْهَٰرَ
- the rivers
- नहरें
Transliteration:
Allaahul lazee khalaqas samaawaati wal arda wa anzala minas samaaa'i maaa'an faakhraja bihee minas samaraati rizqal lakum wa sakhkhara lakumul fulka litajriya fil bahri bi amrihee wa sakhkhara lakumul anhaar(QS. ʾIbrāhīm:32)
English Sahih International:
It is Allah who created the heavens and the earth and sent down rain from the sky and produced thereby some fruits as provision for you and subjected for you the ships to sail through the sea by His command and subjected for you the rivers. (QS. Ibrahim, Ayah ३२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वह अल्लाह ही है जिसने आकाशों और धरती की सृष्टि की और आकाश से पानी उतारा, फिर वह उसके द्वारा कितने ही पैदावार और फल तुम्हारी आजीविका के रूप में सामने लाया। और नौका को तुम्हारे काम में लगाया, ताकि समुद्र में उसके आदेश से चले और नदियों को भी तुम्हें लाभ पहुँचाने में लगाया (इब्राहीम, आयत ३२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ख़ुदा ही ऐसा (क़ादिर तवाना) है जिसने सारे आसमान व ज़मीन पैदा कर डाले और आसमान से पानी बरसाया फिर उसके ज़रिए से (मुख्तलिफ दरख्तों से) तुम्हारी रोज़ा के वास्ते (तरह तरह) के फल पैदा किए और तुम्हारे वास्ते कश्तियां तुम्हारे बस में कर दी-ताकि उसके हुक्म से दरिया में चलें और तुम्हारे वास्ते नदियों को तुम्हारे एख्तियार में कर दिया
Azizul-Haqq Al-Umary
और अल्लाह वही है, जिसने तुम्हारे लिए आकाशों तथा धरती की उत्पत्ति की और आकाश से जल बरसाया, फिर उससे तुम्हारी जीविका के लिए अनेक प्रकार के फल निकाले और नौका को तुम्हारे वश में किया, ताकि सागर में उसके आदेश से चले और नदियों को तुम्हारे लिए वशवर्ती किया।