Skip to content

पवित्र कुरान सूरा इब्राहीम आयत २८

Qur'an Surah Ibrahim Verse 28

इब्राहीम [१४]: २८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

۞ اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِيْنَ بَدَّلُوْا نِعْمَتَ اللّٰهِ كُفْرًا وَّاَحَلُّوْا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِۙ (ابراهيم : ١٤)

alam
أَلَمْ
Have not
क्या नहीं
tara
تَرَ
you seen
आपने देखा
ilā
إِلَى
[to]
तरफ़ उनके जिन्होंने
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
तरफ़ उनके जिन्होंने
baddalū
بَدَّلُوا۟
(have) changed
बदल डाला
niʿ'mata
نِعْمَتَ
(the) Favor
नेअमत को
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
अल्लाह की
kuf'ran
كُفْرًا
(for) disbelief
कुफ़्र/नाशुक्री से
wa-aḥallū
وَأَحَلُّوا۟
and they led
और उन्होंने ला उतारा
qawmahum
قَوْمَهُمْ
their people
अपनी क़ौम को
dāra
دَارَ
(to the) house
घर में
l-bawāri
ٱلْبَوَارِ
(of) destruction?
हलाकत के

Transliteration:

Alam tara ilal lazeena baddaloo ni'matal laahi kufranw wa ahalloo qawmahum daaral bawaar (QS. ʾIbrāhīm:28)

English Sahih International:

Have you not considered those who exchanged the favor of Allah for disbelief and settled their people [in] the home of ruin? (QS. Ibrahim, Ayah २८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

क्या तुमने उन लोगों को नहीं देखा जिन्होंने अल्लाह की नेमत को कुफ़्र से बदल डाला औऱ अपनी क़ौम को विनाश-गृह में उतार दिया; (इब्राहीम, आयत २८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) क्या तुमने उन लोगों के हाल पर ग़ौर नहीं किया जिन्होंने मेरे एहसान के बदले नाशुक्री की एख्तियार की और अपनी क़ौम को हलाकत के घरवाहे (जहन्नुम) में झोंक दिया

Azizul-Haqq Al-Umary

क्या आपने उन्हें[1] नहीं देखा, जिन्होंने अल्लाह के अनुग्रह को कुफ़्र से बदल दिया और अपनी जाति को विनाश के घर में उतार दिया।