पवित्र कुरान सूरा इब्राहीम आयत २८
Qur'an Surah Ibrahim Verse 28
इब्राहीम [१४]: २८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
۞ اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِيْنَ بَدَّلُوْا نِعْمَتَ اللّٰهِ كُفْرًا وَّاَحَلُّوْا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِۙ (ابراهيم : ١٤)
- alam
- أَلَمْ
- Have not
- क्या नहीं
- tara
- تَرَ
- you seen
- आपने देखा
- ilā
- إِلَى
- [to]
- तरफ़ उनके जिन्होंने
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- तरफ़ उनके जिन्होंने
- baddalū
- بَدَّلُوا۟
- (have) changed
- बदल डाला
- niʿ'mata
- نِعْمَتَ
- (the) Favor
- नेअमत को
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- अल्लाह की
- kuf'ran
- كُفْرًا
- (for) disbelief
- कुफ़्र/नाशुक्री से
- wa-aḥallū
- وَأَحَلُّوا۟
- and they led
- और उन्होंने ला उतारा
- qawmahum
- قَوْمَهُمْ
- their people
- अपनी क़ौम को
- dāra
- دَارَ
- (to the) house
- घर में
- l-bawāri
- ٱلْبَوَارِ
- (of) destruction?
- हलाकत के
Transliteration:
Alam tara ilal lazeena baddaloo ni'matal laahi kufranw wa ahalloo qawmahum daaral bawaar(QS. ʾIbrāhīm:28)
English Sahih International:
Have you not considered those who exchanged the favor of Allah for disbelief and settled their people [in] the home of ruin? (QS. Ibrahim, Ayah २८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
क्या तुमने उन लोगों को नहीं देखा जिन्होंने अल्लाह की नेमत को कुफ़्र से बदल डाला औऱ अपनी क़ौम को विनाश-गृह में उतार दिया; (इब्राहीम, आयत २८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) क्या तुमने उन लोगों के हाल पर ग़ौर नहीं किया जिन्होंने मेरे एहसान के बदले नाशुक्री की एख्तियार की और अपनी क़ौम को हलाकत के घरवाहे (जहन्नुम) में झोंक दिया
Azizul-Haqq Al-Umary
क्या आपने उन्हें[1] नहीं देखा, जिन्होंने अल्लाह के अनुग्रह को कुफ़्र से बदल दिया और अपनी जाति को विनाश के घर में उतार दिया।