पवित्र कुरान सूरा इब्राहीम आयत २३
Qur'an Surah Ibrahim Verse 23
इब्राहीम [१४]: २३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاُدْخِلَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا بِاِذْنِ رَبِّهِمْۗ تَحِيَّتُهُمْ فِيْهَا سَلٰمٌ (ابراهيم : ١٤)
- wa-ud'khila
- وَأُدْخِلَ
- And will be admitted
- और दाख़िल किए जाऐंगे
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- वो लोग जो
- āmanū
- ءَامَنُوا۟
- believed
- ईमान लाए
- waʿamilū
- وَعَمِلُوا۟
- and did
- और उन्होंने अमल किए
- l-ṣāliḥāti
- ٱلصَّٰلِحَٰتِ
- righteous deeds
- नेक
- jannātin
- جَنَّٰتٍ
- (to) Gardens
- बाग़ात में
- tajrī
- تَجْرِى
- flows
- बहती हैं
- min
- مِن
- from
- उनके नीचे से
- taḥtihā
- تَحْتِهَا
- underneath it
- उनके नीचे से
- l-anhāru
- ٱلْأَنْهَٰرُ
- the rivers
- नहरें
- khālidīna
- خَٰلِدِينَ
- (will) abide forever
- हमेशा रहने वाले हैं
- fīhā
- فِيهَا
- in it
- उनमें
- bi-idh'ni
- بِإِذْنِ
- by the permission
- इज़्न से
- rabbihim
- رَبِّهِمْۖ
- (of) their Lord;
- अपने रब के
- taḥiyyatuhum
- تَحِيَّتُهُمْ
- their greetings
- दुआ- ए -मुलाक़ात उनकी
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- उनमें
- salāmun
- سَلَٰمٌ
- (will be) peace
- सलाम (होगा)
Transliteration:
Wa udkhilal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati Jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa bi izni Rabbihim tahiyyatuhum feeha salaam(QS. ʾIbrāhīm:23)
English Sahih International:
And those who believed and did righteous deeds will be admitted to gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein by permission of their Lord; and their greeting therein will be, "Peace!" (QS. Ibrahim, Ayah २३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
इसके विपरीत जो लोग ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए वे ऐसे बाग़ों में प्रवेश करेंगे जिनके नीचे नहरें बह रही होंगी। उनमें वे अपने रब की अनुमति से सदैव रहेंगे। वहाँ उनका अभिवादन 'सलाम' से होगा (इब्राहीम, आयत २३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जिन लोगों ने (सदक़ दिल से) ईमान क़ुबूल किया और अच्छे (अच्छे) काम किए वह (बेहश्त के) उन बाग़ों में दाख़िल किए जाएँगें जिनके नीचे नहरे जारी होगी और वह अपने परवरदिगार के हुक्म से हमेशा उसमें रहेगें वहाँ उन (की मुलाक़ात) का तोहफा सलाम का हो
Azizul-Haqq Al-Umary
और जो ईमान लाये और सदाचार करते रहे, उन्हें ऐसे स्वर्गों में प्रवेश दिया जायेगा, जिनमें नहरें बहती होंगी। वे अपने पालनहार की अनुमति से उसमें सदा रहने वाले होंगे और उसमें उनका स्वागत ये होगाः तुमपर शान्ति हो।