Skip to content

पवित्र कुरान सूरा इब्राहीम आयत २३

Qur'an Surah Ibrahim Verse 23

इब्राहीम [१४]: २३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاُدْخِلَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا بِاِذْنِ رَبِّهِمْۗ تَحِيَّتُهُمْ فِيْهَا سَلٰمٌ (ابراهيم : ١٤)

wa-ud'khila
وَأُدْخِلَ
And will be admitted
और दाख़िल किए जाऐंगे
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो लोग जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
ईमान लाए
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and did
और उन्होंने अमल किए
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
नेक
jannātin
جَنَّٰتٍ
(to) Gardens
बाग़ात में
tajrī
تَجْرِى
flows
बहती हैं
min
مِن
from
उनके नीचे से
taḥtihā
تَحْتِهَا
underneath it
उनके नीचे से
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
नहरें
khālidīna
خَٰلِدِينَ
(will) abide forever
हमेशा रहने वाले हैं
fīhā
فِيهَا
in it
उनमें
bi-idh'ni
بِإِذْنِ
by the permission
इज़्न से
rabbihim
رَبِّهِمْۖ
(of) their Lord;
अपने रब के
taḥiyyatuhum
تَحِيَّتُهُمْ
their greetings
दुआ- ए -मुलाक़ात उनकी
fīhā
فِيهَا
therein
उनमें
salāmun
سَلَٰمٌ
(will be) peace
सलाम (होगा)

Transliteration:

Wa udkhilal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati Jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa bi izni Rabbihim tahiyyatuhum feeha salaam (QS. ʾIbrāhīm:23)

English Sahih International:

And those who believed and did righteous deeds will be admitted to gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein by permission of their Lord; and their greeting therein will be, "Peace!" (QS. Ibrahim, Ayah २३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

इसके विपरीत जो लोग ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए वे ऐसे बाग़ों में प्रवेश करेंगे जिनके नीचे नहरें बह रही होंगी। उनमें वे अपने रब की अनुमति से सदैव रहेंगे। वहाँ उनका अभिवादन 'सलाम' से होगा (इब्राहीम, आयत २३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जिन लोगों ने (सदक़ दिल से) ईमान क़ुबूल किया और अच्छे (अच्छे) काम किए वह (बेहश्त के) उन बाग़ों में दाख़िल किए जाएँगें जिनके नीचे नहरे जारी होगी और वह अपने परवरदिगार के हुक्म से हमेशा उसमें रहेगें वहाँ उन (की मुलाक़ात) का तोहफा सलाम का हो

Azizul-Haqq Al-Umary

और जो ईमान लाये और सदाचार करते रहे, उन्हें ऐसे स्वर्गों में प्रवेश दिया जायेगा, जिनमें नहरें बहती होंगी। वे अपने पालनहार की अनुमति से उसमें सदा रहने वाले होंगे और उसमें उनका स्वागत ये होगाः तुमपर शान्ति हो।