Skip to content

पवित्र कुरान सूरा इब्राहीम आयत २

Qur'an Surah Ibrahim Verse 2

इब्राहीम [१४]: २ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اللّٰهِ الَّذِيْ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ وَوَيْلٌ لِّلْكٰفِرِيْنَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيْدٍۙ (ابراهيم : ١٤)

al-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह के
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One
वो ज़ात
lahu
لَهُۥ
to Him (belongs)
उसी के लिए है
مَا
whatever
जो कुछ
فِى
(is) in
आसमानों में है
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
आसमानों में है
wamā
وَمَا
and whatever
और जो कुछ
فِى
(is) in
ज़मीन में है
l-arḍi
ٱلْأَرْضِۗ
the earth
ज़मीन में है
wawaylun
وَوَيْلٌ
And woe
और हलाकत है
lil'kāfirīna
لِّلْكَٰفِرِينَ
to the disbelievers
काफ़िरों के लिए
min
مِنْ
from
सख़्त अज़ाब से
ʿadhābin
عَذَابٍ
the punishment
सख़्त अज़ाब से
shadīdin
شَدِيدٍ
severe
सख़्त अज़ाब से

Transliteration:

Allaahil lazee lahoo maa fis samaawaati wa maa fill ard; wa wailul lilkaafireena min 'azaabin shadeed (QS. ʾIbrāhīm:2)

English Sahih International:

Allah, to whom belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And woe [i.e., destruction] to the disbelievers from a severe punishment – (QS. Ibrahim, Ayah २)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जिसका वह सब है जो कुछ आकाशों में है और जो कुछ धरती में है। इनकार करनेवालों के लिए तो एक कठोर यातना के कारण बड़ी तबाही है (इब्राहीम, आयत २)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

वह ख़ुदा को कुछ आसमानों में और जो कुछ ज़मीन में है (ग़रज़ सब कुछ) उसी का है और (आख़िरत में) काफिरों को लिए जो सख्त अज़ाब (मुहय्या किया गया) है अफसोस नाक है

Azizul-Haqq Al-Umary

अल्लाह की ओर। जिसके अधिकार में आकाश और धरती का सब कुछ है तथा काफ़िरों के लिए कड़ी यातना के कारण विनाश है।