पवित्र कुरान सूरा इब्राहीम आयत १९
Qur'an Surah Ibrahim Verse 19
इब्राहीम [१४]: १९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّۗ اِنْ يَّشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيْدٍۙ (ابراهيم : ١٤)
- alam
- أَلَمْ
- Do not
- क्या नहीं
- tara
- تَرَ
- you see
- आपने देखा
- anna
- أَنَّ
- that
- कि बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह ने
- khalaqa
- خَلَقَ
- created
- पैदा किया
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- आसमानों
- wal-arḍa
- وَٱلْأَرْضَ
- and the earth
- और ज़मीन को
- bil-ḥaqi
- بِٱلْحَقِّۚ
- in truth?
- साथ हक़ के
- in
- إِن
- If
- अगर
- yasha
- يَشَأْ
- He wills
- वो चाहे
- yudh'hib'kum
- يُذْهِبْكُمْ
- He can remove you
- वो ले जाए तुम सबको
- wayati
- وَيَأْتِ
- and bring
- और वो ले आए
- bikhalqin
- بِخَلْقٍ
- a creation
- कोई मख़लूक़
- jadīdin
- جَدِيدٍ
- new
- नई
Transliteration:
Alam tara annal laaha khalaqas samaawaati wal arda bilhaqq; iny yashaa yuzhibkum wa yaati bikhalqin jadeed(QS. ʾIbrāhīm:19)
English Sahih International:
Have you not seen [i.e., considered] that Allah created the heavens and the earth in truth? If He wills, He can do away with you and produce a new creation. (QS. Ibrahim, Ayah १९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
क्या तुमने देखा नहीं कि अल्लाह ने आकाशों और धरती को सोद्देश्य पैदा किया? यदि वह चाहे तो तुम सबको ले जाए और एक नवीन सृष्टा जनसमूह ले आए (इब्राहीम, आयत १९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
क्या तूने नहीं देखा कि ख़ुदा ही ने सारे आसमान व ज़मीन ज़रुर मसलहत से पैदा किए अगर वह चाहे तो सबको मिटाकर एक नई खिलक़त (बस्ती) ला बसाए
Azizul-Haqq Al-Umary
क्या तूने नहीं देखा कि अल्लाह ही ने आकाशों तथा धरती की रचना सत्य के साथ की है, यदि वह चाहे, तो तुम्हें ले जाये और नई उत्पत्ति ले आये?