Skip to content

पवित्र कुरान सूरा इब्राहीम आयत १४

Qur'an Surah Ibrahim Verse 14

इब्राहीम [१४]: १४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ الْاَرْضَ مِنْۢ بَعْدِهِمْ ۗذٰلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِيْ وَخَافَ وَعِيْدِ (ابراهيم : ١٤)

walanus'kinannakumu
وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ
And surely We will make you dwell
और अलबत्ता हम ज़रूर आबाद कर देंगे तुम्हें
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
(in) the land
ज़मीन में
min
مِنۢ
after them
बाद इनके
baʿdihim
بَعْدِهِمْۚ
after them
बाद इनके
dhālika
ذَٰلِكَ
That
ये
liman
لِمَنْ
(is) for whoever
उसके लिए है जो
khāfa
خَافَ
fears
डरे
maqāmī
مَقَامِى
standing before Me
मेरे सामने खड़ा होने से
wakhāfa
وَخَافَ
and fears
और वो डरे
waʿīdi
وَعِيدِ
My Threat"
मेरी वईद से

Transliteration:

Wa lanuskinan nakumul arda mim ba'dihim; zaalika liman khaafa maqaamee wa khaafa wa'eed (QS. ʾIbrāhīm:14)

English Sahih International:

And We will surely cause you to dwell in the land after them. That is for he who fears My position and fears My threat." (QS. Ibrahim, Ayah १४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और उनके पश्चात तुम्हें इस धरती में बसाएँगे। यह उसके लिए है, जिसे मेरे समक्ष खड़े होने का भय हो और जो मेरी चेतावनी से डरे।' (इब्राहीम, आयत १४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उनकी हलाकत के बाद ज़रुर तुम्ही को इस सरज़मीन में बसाएगें ये (वायदा) महज़ उस शख़्श से जो हमारी बारगाह में (आमाल की जवाब देही में) खड़े होने से डरे

Azizul-Haqq Al-Umary

और तुम्हें उनके पश्चात् धरती में बसा देंगे, ये उसके लिए है, जो मेरे महिमा से खड़े[1] होने से डरा तथा मेरी चेतावनी से डरा।