Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अर र’आद आयत ४३

Qur'an Surah Ar-Ra'd Verse 43

अर र’आद [१३]: ४३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَيَقُوْلُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَسْتَ مُرْسَلًا ۗ قُلْ كَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيْدًاۢ بَيْنِيْ وَبَيْنَكُمْۙ وَمَنْ عِنْدَهٗ عِلْمُ الْكِتٰبِ ࣖ (الرعد : ١٣)

wayaqūlu
وَيَقُولُ
And say
और कहते हैं
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो लोग जिन्होंने
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
कुफ़्र किया
lasta
لَسْتَ
"You are not
नहीं हैं आप
mur'salan
مُرْسَلًاۚ
a Messenger"
रसूल
qul
قُلْ
Say
कह दीजिए
kafā
كَفَىٰ
"Sufficient
काफ़ी है
bil-lahi
بِٱللَّهِ
(is) Allah
अल्लाह
shahīdan
شَهِيدًۢا
(as) a Witness
गवाह
baynī
بَيْنِى
between me
दर्मियान मेरे
wabaynakum
وَبَيْنَكُمْ
and between you
और दर्मियान तुम्हारे
waman
وَمَنْ
and whoever
और वो (भी) जो
ʿindahu
عِندَهُۥ
[he] has
अपने पास (रखता है)
ʿil'mu
عِلْمُ
knowledge
इल्म
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book"
किताब का

Transliteration:

Wa yaqoolul lazeena kafaroo lasta mursalaa; qul kafaa billaahi shaheedam bainee wa bainakum wa man 'indahoo 'ilmul Kitaab (QS. ar-Raʿd:43)

English Sahih International:

And those who have disbelieved say, "You are not a messenger." Say, [O Muhammad], "Sufficient is Allah as Witness between me and you, and [the witness of] whoever has knowledge of the Scripture." (QS. Ar-Ra'd, Ayah ४३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जिन लोगों ने इनकार की नीति अपनाई, वे कहते है, 'तुम कोई रसूल नहीं हो।' कह दो, 'मेरे और तुम्हारे बीच अल्लाह की और जिस किसी के पास किताब का ज्ञान है उसकी, गवाही काफ़ी है।' (अर र’आद, आयत ४३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल) काफिर लोग कहते हैं कि तुम पैग़म्बर नही हो तो तुम (उनसे) कह दो कि मेरे और तुम्हारे दरमियान मेरी रिसालत की गवाही के वास्ते ख़ुदा और वह शख़्श जिसके पास (आसमानी) किताब का इल्म है काफी है

Azizul-Haqq Al-Umary

(हे नबी!) जो काफ़िर हो गये, वे कहते हैं कि आप अल्लाह के भेजे हुए नहीं हैं। आप कह दें: मेरे तथा तुम्हारे बीच अल्लाह तथा उनकी गवाही, जिन्हें किताब का ज्ञान दिया गया है, काफ़ी है[1]।