Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अर र’आद आयत ४

Qur'an Surah Ar-Ra'd Verse 4

अर र’आद [१३]: ४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَفِى الْاَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجٰوِرٰتٌ وَّجَنّٰتٌ مِّنْ اَعْنَابٍ وَّزَرْعٌ وَّنَخِيْلٌ صِنْوَانٌ وَّغَيْرُ صِنْوَانٍ يُّسْقٰى بِمَاۤءٍ وَّاحِدٍۙ وَّنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلٰى بَعْضٍ فِى الْاُكُلِۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّعْقِلُوْنَ (الرعد : ١٣)

wafī
وَفِى
And in
और ज़मीन में
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
और ज़मीन में
qiṭaʿun
قِطَعٌ
are tracks
टुकड़े हैं
mutajāwirātun
مُّتَجَٰوِرَٰتٌ
neighboring
बाहम मिले हुए
wajannātun
وَجَنَّٰتٌ
and gardens
और बाग़ात हैं
min
مِّنْ
of
अंगूरों के
aʿnābin
أَعْنَٰبٍ
grapevines
अंगूरों के
wazarʿun
وَزَرْعٌ
and crops
और खेतियाँ
wanakhīlun
وَنَخِيلٌ
and date-palms
और खजूर के दरख़्त
ṣin'wānun
صِنْوَانٌ
trees (growing) from a single root
जड़ से मिले हुए
waghayru
وَغَيْرُ
and not
और बग़ैर
ṣin'wānin
صِنْوَانٍ
trees (growing) from a single root
जड़ से मिले हुए
yus'qā
يُسْقَىٰ
watered
वो पिलाए जाते हैं
bimāin
بِمَآءٍ
with water
पानी
wāḥidin
وَٰحِدٍ
one
एक ही
wanufaḍḍilu
وَنُفَضِّلُ
but We cause to exceed
और हम फ़ज़ीलत देते है
baʿḍahā
بَعْضَهَا
some of them
उनके बाज़ को
ʿalā
عَلَىٰ
over
बाज़ पर
baʿḍin
بَعْضٍ
others
बाज़ पर
فِى
in
फलों में
l-ukuli
ٱلْأُكُلِۚ
the fruit
फलों में
inna
إِنَّ
Indeed
यक़ीनन
فِى
in
उसमें
dhālika
ذَٰلِكَ
that
उसमें
laāyātin
لَءَايَٰتٍ
surely (are) Signs
अलबत्ता निशानियाँ हैं
liqawmin
لِّقَوْمٍ
for a people
उन लोगों के लिए
yaʿqilūna
يَعْقِلُونَ
who use reason
जो अक़्ल से काम लेते हैं

Transliteration:

Wa fil ardi qita'um muta jaawiraatunw wa jannaatum min a'naabinw wa zar'unw wa nakheelun sinwaanunw wa ghairu sinwaaniny yusqaa bimaaa'inw waahid; wa nufaddilu ba'dahaa 'alaa ba'din fil-ukul; inna fee zaalika la aayaatil liqawminy ya'qiloon (QS. ar-Raʿd:4)

English Sahih International:

And within the land are neighboring plots and gardens of grapevines and crops and palm trees, [growing] several from a root or otherwise, watered with one water; but We make some of them exceed others in [quality of] fruit. Indeed in that are signs for a people who reason. (QS. Ar-Ra'd, Ayah ४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और धरती में पास-पास भूभाग पाए जाते है जो परस्पर मिले हुए है, और अंगूरों के बाग़ है और खेतियाँ है औऱ खजूर के पेड़ है, इकहरे भी और दोहरे भी। सबको एक ही पानी से सिंचित करता है, फिर भी हम पैदावार और स्वाद में किसी को किसी के मुक़ाबले में बढ़ा देते है। निश्चय ही इसमें उन लोगों के लिए निशानियाँ हैं, जो बुद्धि से काम लेते है (अर र’आद, आयत ४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और खुरमों (खजूर) के दरख्त की एक जड़ और दो याखें और बाज़ अकेला (एक ही याख़ का) हालॉकि सब एक ही पानी से सीचे जाते हैं और फलों में बाज़ को बाज़ पर हम तरजीह देते हैं बेशक जो लोग अक़ल वाले हैं उनके लिए इसमें (कुदरत खुदा की) बहुतेरी निशानियाँ हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और धरती में आपस में मिले हुए कई खण्ड हैं और उद्यान (बाग़) हैं अंगूरों के तथा खेती और खजूर के वृक्ष हैं। कुछ एक्हरे और कुछ दोहरे, सब एक ही जल से सींचे जाते हैं और हम कुछ को स्वाद में कुछ से अधिक कर देते हैं, वास्तव में, इसमें बहुत सी निशानियाँ हैं, उन लोगों के लिए, जो सूझ-बूझ रखते हैं।