पवित्र कुरान सूरा अर र’आद आयत ४
Qur'an Surah Ar-Ra'd Verse 4
अर र’आद [१३]: ४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَفِى الْاَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجٰوِرٰتٌ وَّجَنّٰتٌ مِّنْ اَعْنَابٍ وَّزَرْعٌ وَّنَخِيْلٌ صِنْوَانٌ وَّغَيْرُ صِنْوَانٍ يُّسْقٰى بِمَاۤءٍ وَّاحِدٍۙ وَّنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلٰى بَعْضٍ فِى الْاُكُلِۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّعْقِلُوْنَ (الرعد : ١٣)
- wafī
- وَفِى
- And in
- और ज़मीन में
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the earth
- और ज़मीन में
- qiṭaʿun
- قِطَعٌ
- are tracks
- टुकड़े हैं
- mutajāwirātun
- مُّتَجَٰوِرَٰتٌ
- neighboring
- बाहम मिले हुए
- wajannātun
- وَجَنَّٰتٌ
- and gardens
- और बाग़ात हैं
- min
- مِّنْ
- of
- अंगूरों के
- aʿnābin
- أَعْنَٰبٍ
- grapevines
- अंगूरों के
- wazarʿun
- وَزَرْعٌ
- and crops
- और खेतियाँ
- wanakhīlun
- وَنَخِيلٌ
- and date-palms
- और खजूर के दरख़्त
- ṣin'wānun
- صِنْوَانٌ
- trees (growing) from a single root
- जड़ से मिले हुए
- waghayru
- وَغَيْرُ
- and not
- और बग़ैर
- ṣin'wānin
- صِنْوَانٍ
- trees (growing) from a single root
- जड़ से मिले हुए
- yus'qā
- يُسْقَىٰ
- watered
- वो पिलाए जाते हैं
- bimāin
- بِمَآءٍ
- with water
- पानी
- wāḥidin
- وَٰحِدٍ
- one
- एक ही
- wanufaḍḍilu
- وَنُفَضِّلُ
- but We cause to exceed
- और हम फ़ज़ीलत देते है
- baʿḍahā
- بَعْضَهَا
- some of them
- उनके बाज़ को
- ʿalā
- عَلَىٰ
- over
- बाज़ पर
- baʿḍin
- بَعْضٍ
- others
- बाज़ पर
- fī
- فِى
- in
- फलों में
- l-ukuli
- ٱلْأُكُلِۚ
- the fruit
- फलों में
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- यक़ीनन
- fī
- فِى
- in
- उसमें
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- that
- उसमें
- laāyātin
- لَءَايَٰتٍ
- surely (are) Signs
- अलबत्ता निशानियाँ हैं
- liqawmin
- لِّقَوْمٍ
- for a people
- उन लोगों के लिए
- yaʿqilūna
- يَعْقِلُونَ
- who use reason
- जो अक़्ल से काम लेते हैं
Transliteration:
Wa fil ardi qita'um muta jaawiraatunw wa jannaatum min a'naabinw wa zar'unw wa nakheelun sinwaanunw wa ghairu sinwaaniny yusqaa bimaaa'inw waahid; wa nufaddilu ba'dahaa 'alaa ba'din fil-ukul; inna fee zaalika la aayaatil liqawminy ya'qiloon(QS. ar-Raʿd:4)
English Sahih International:
And within the land are neighboring plots and gardens of grapevines and crops and palm trees, [growing] several from a root or otherwise, watered with one water; but We make some of them exceed others in [quality of] fruit. Indeed in that are signs for a people who reason. (QS. Ar-Ra'd, Ayah ४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और धरती में पास-पास भूभाग पाए जाते है जो परस्पर मिले हुए है, और अंगूरों के बाग़ है और खेतियाँ है औऱ खजूर के पेड़ है, इकहरे भी और दोहरे भी। सबको एक ही पानी से सिंचित करता है, फिर भी हम पैदावार और स्वाद में किसी को किसी के मुक़ाबले में बढ़ा देते है। निश्चय ही इसमें उन लोगों के लिए निशानियाँ हैं, जो बुद्धि से काम लेते है (अर र’आद, आयत ४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और खुरमों (खजूर) के दरख्त की एक जड़ और दो याखें और बाज़ अकेला (एक ही याख़ का) हालॉकि सब एक ही पानी से सीचे जाते हैं और फलों में बाज़ को बाज़ पर हम तरजीह देते हैं बेशक जो लोग अक़ल वाले हैं उनके लिए इसमें (कुदरत खुदा की) बहुतेरी निशानियाँ हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
और धरती में आपस में मिले हुए कई खण्ड हैं और उद्यान (बाग़) हैं अंगूरों के तथा खेती और खजूर के वृक्ष हैं। कुछ एक्हरे और कुछ दोहरे, सब एक ही जल से सींचे जाते हैं और हम कुछ को स्वाद में कुछ से अधिक कर देते हैं, वास्तव में, इसमें बहुत सी निशानियाँ हैं, उन लोगों के लिए, जो सूझ-बूझ रखते हैं।