पवित्र कुरान सूरा अर र’आद आयत २८
Qur'an Surah Ar-Ra'd Verse 28
अर र’आद [१३]: २८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَتَطْمَىِٕنُّ قُلُوْبُهُمْ بِذِكْرِ اللّٰهِ ۗ اَلَا بِذِكْرِ اللّٰهِ تَطْمَىِٕنُّ الْقُلُوْبُ ۗ (الرعد : ١٣)
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- Those who
- वो लोग जो
- āmanū
- ءَامَنُوا۟
- believed
- ईमान लाए
- wataṭma-innu
- وَتَطْمَئِنُّ
- and find satisfaction
- और मुत्मईन होते हैं
- qulūbuhum
- قُلُوبُهُم
- their hearts
- दिल उनके
- bidhik'ri
- بِذِكْرِ
- in the remembrance
- अल्लाह के ज़िक्र से
- l-lahi
- ٱللَّهِۗ
- (of) Allah
- अल्लाह के ज़िक्र से
- alā
- أَلَا
- No doubt
- ख़बरदार
- bidhik'ri
- بِذِكْرِ
- in the remembrance
- अल्लाह के ज़िक्र से
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- अल्लाह के ज़िक्र से
- taṭma-innu
- تَطْمَئِنُّ
- find satisfaction
- मुत्मईन हो जाते हैं
- l-qulūbu
- ٱلْقُلُوبُ
- the hearts"
- दिल
Transliteration:
Allazeena aamanoo wa tatma'innu quloobuhum bizikril laah; alaa bizikril laahi tatma'innul quloob(QS. ar-Raʿd:28)
English Sahih International:
Those who have believed and whose hearts are assured by the remembrance of Allah. Unquestionably, by the remembrance of Allah hearts are assured." (QS. Ar-Ra'd, Ayah २८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ऐसे ही लोग है जो ईमान लाए और जिनके दिलों को अल्लाह के स्मरण से आराम और चैन मिलता है। सुन लो, अल्लाह के स्मरण से ही दिलों को संतोष प्राप्त हुआ करता है (अर र’आद, आयत २८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जिसने उसकी तरफ रुज़ू की उसे अपनी तरफ पहुँचने की राह दिखाता है (ये) वह लोग हैं जिन्होंने ईमान कुबूल किया और उनके दिलों को ख़ुदा की चाह से तसल्ली हुआ करती है
Azizul-Haqq Al-Umary
(अर्थात वे) लोग जो ईमान लाए तथा जिनके दिल अल्लाह के स्मरण से संतुष्ट होते हैं। सुन लो! अल्लाह के स्मरण ही से दिलों को संतोष होता है।