पवित्र कुरान सूरा अर र’आद आयत २५
Qur'an Surah Ar-Ra'd Verse 25
अर र’आद [१३]: २५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَالَّذِيْنَ يَنْقُضُوْنَ عَهْدَ اللّٰهِ مِنْ ۢ بَعْدِ مِيْثَاقِهٖ وَيَقْطَعُوْنَ مَآ اَمَرَ اللّٰهُ بِهٖٓ اَنْ يُّوْصَلَ وَيُفْسِدُوْنَ فِى الْاَرْضِۙ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوْۤءُ الدَّارِ (الرعد : ١٣)
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- And those who
- और वो लोग जो
- yanquḍūna
- يَنقُضُونَ
- break
- तोड़ते हैं
- ʿahda
- عَهْدَ
- the covenant
- अहद को
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- अल्लाह के
- min
- مِنۢ
- from
- बाद
- baʿdi
- بَعْدِ
- after
- बाद
- mīthāqihi
- مِيثَٰقِهِۦ
- contracting it
- उसके पक्का करने के
- wayaqṭaʿūna
- وَيَقْطَعُونَ
- and sever
- और वो काटते हैं
- mā
- مَآ
- what
- उसको जो
- amara
- أَمَرَ
- (has been) commanded
- हुक्म दिया
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (by) Allah
- अल्लाह ने
- bihi
- بِهِۦٓ
- for it
- जिसका
- an
- أَن
- to
- कि
- yūṣala
- يُوصَلَ
- be joined
- वो जोड़ा जाए
- wayuf'sidūna
- وَيُفْسِدُونَ
- and spread corruption
- और वो फ़साद करते हैं
- fī
- فِى
- in
- ज़मीन में
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِۙ
- the earth
- ज़मीन में
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- Those
- यही लोग हैं
- lahumu
- لَهُمُ
- for them
- उनके लिए है
- l-laʿnatu
- ٱللَّعْنَةُ
- (is) the curse
- लानत
- walahum
- وَلَهُمْ
- and for them
- और उन्हीं के लिए है
- sūu
- سُوٓءُ
- (is) an evil
- बुरा
- l-dāri
- ٱلدَّارِ
- home
- घर
Transliteration:
Wallazeena yanqudoona 'Ahdal laahi mim ba'di meesaaqihee wa yaqta'oona maaa amaral laahu biheee ai yoosala wa yufsidoona fil ardi ulaaa'ika lahumul la'natu wa lahum sooo'ud daar(QS. ar-Raʿd:25)
English Sahih International:
But those who break the covenant of Allah after contracting it and sever that which Allah has ordered to be joined and spread corruption on earth – for them is the curse, and they will have the worst home. (QS. Ar-Ra'd, Ayah २५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
रहे वे लोग जो अल्लाह की प्रतिज्ञा को उसे दृढ़ करने के पश्चात तोड़ डालते है और अल्लाह ने जिसे जोड़ने का आदेश दिया है, उसे काटते है और धरती में बिगाड़ पैदा करते है। वहीं है जिनके लिए फिटकार है और जिनके लिए आख़िरत का बुरा घर है (अर र’आद, आयत २५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जो लोग ख़ुदा से एहद व पैमान को पक्का करने के बाद तोड़ डालते हैं और जिन (तालुकात बाहमी) के क़ायम रखने का ख़ुदा ने हुक्म दिया है उन्हें क़तआ (तोड़ते) करते हैं और रुए ज़मीन पर फ़साद फैलाते फिरते हैं ऐसे ही लोग हैं जिनके लिए लानत है और ऐसे ही लोगों के वास्ते बड़ा घर (जहन्नुम) है
Azizul-Haqq Al-Umary
और जो लोग अल्लाह से किये वचन को, उसे सुदृढ़ करने के पश्चात्, भंग कर देते हैं और अल्लाह ने जिस संबन्ध को जोड़ने का आदेश दिया[1] है, उसे तोड़ते हैं और धरती में उपद्रव फैलाते हैं। वही हैं, जिनके लिए धिक्कार है और जिनके लिए बुरा आवास है।