पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत ८६
Qur'an Surah Yusuf Verse 86
युसूफ [१२]: ८६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالَ اِنَّمَآ اَشْكُوْا بَثِّيْ وَحُزْنِيْٓ اِلَى اللّٰهِ وَاَعْلَمُ مِنَ اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ (يوسف : ١٢)
- qāla
- قَالَ
- He said
- उसने कहा
- innamā
- إِنَّمَآ
- "Only
- बेशक
- ashkū
- أَشْكُوا۟
- I complain
- मैं शिकायत करता हूँ
- bathī
- بَثِّى
- (of) my suffering
- अपनी बेक़रारी की
- waḥuz'nī
- وَحُزْنِىٓ
- and my grief
- और अपने ग़म की
- ilā
- إِلَى
- to
- तरफ़ अल्लाह के
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- तरफ़ अल्लाह के
- wa-aʿlamu
- وَأَعْلَمُ
- and I know
- और मैं जानता हूँ
- mina
- مِنَ
- from
- अल्लाह की तरफ़ से
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह की तरफ़ से
- mā
- مَا
- what
- जो
- lā
- لَا
- not
- नहीं तुम जानते
- taʿlamūna
- تَعْلَمُونَ
- you know
- नहीं तुम जानते
Transliteration:
Qaala innamaaa ashkoo bassee wa huzneee ilal laahi wa a'lamu minal laahi maa laa ta'lamoon(QS. Yūsuf:86)
English Sahih International:
He said, "I only complain of my suffering and my grief to Allah, and I know from Allah that which you do not know. (QS. Yusuf, Ayah ८६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उसने कहा, 'मैं तो अपनी परेशानी और अपने ग़म की शिकायत अल्लाह ही से करता हूँ और अल्लाह की ओर से जो मैं जानता हूँ, तुम नही जानते (युसूफ, आयत ८६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
याक़ूब ने कहा (मै तुमसे कुछ नहीं कहता) मैं तो अपनी बेक़रारी व रंज की शिकायत ख़ुदा ही से करता हूँ और ख़ुदा की तरफ से जो बातें मै जानता हूँ तुम नहीं जानते हो
Azizul-Haqq Al-Umary
उसने कहाः मैं अपनी आपदा तथा शोक की शिकायत अल्लाह के सिवा किसी से नहीं करता और अल्लाह की ओर से वह बात जानता हूँ, जो तुम नहीं जानते।