Skip to content

पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत ८६

Qur'an Surah Yusuf Verse 86

युसूफ [१२]: ८६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قَالَ اِنَّمَآ اَشْكُوْا بَثِّيْ وَحُزْنِيْٓ اِلَى اللّٰهِ وَاَعْلَمُ مِنَ اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ (يوسف : ١٢)

qāla
قَالَ
He said
उसने कहा
innamā
إِنَّمَآ
"Only
बेशक
ashkū
أَشْكُوا۟
I complain
मैं शिकायत करता हूँ
bathī
بَثِّى
(of) my suffering
अपनी बेक़रारी की
waḥuz'nī
وَحُزْنِىٓ
and my grief
और अपने ग़म की
ilā
إِلَى
to
तरफ़ अल्लाह के
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
तरफ़ अल्लाह के
wa-aʿlamu
وَأَعْلَمُ
and I know
और मैं जानता हूँ
mina
مِنَ
from
अल्लाह की तरफ़ से
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह की तरफ़ से
مَا
what
जो
لَا
not
नहीं तुम जानते
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you know
नहीं तुम जानते

Transliteration:

Qaala innamaaa ashkoo bassee wa huzneee ilal laahi wa a'lamu minal laahi maa laa ta'lamoon (QS. Yūsuf:86)

English Sahih International:

He said, "I only complain of my suffering and my grief to Allah, and I know from Allah that which you do not know. (QS. Yusuf, Ayah ८६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसने कहा, 'मैं तो अपनी परेशानी और अपने ग़म की शिकायत अल्लाह ही से करता हूँ और अल्लाह की ओर से जो मैं जानता हूँ, तुम नही जानते (युसूफ, आयत ८६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

याक़ूब ने कहा (मै तुमसे कुछ नहीं कहता) मैं तो अपनी बेक़रारी व रंज की शिकायत ख़ुदा ही से करता हूँ और ख़ुदा की तरफ से जो बातें मै जानता हूँ तुम नहीं जानते हो

Azizul-Haqq Al-Umary

उसने कहाः मैं अपनी आपदा तथा शोक की शिकायत अल्लाह के सिवा किसी से नहीं करता और अल्लाह की ओर से वह बात जानता हूँ, जो तुम नहीं जानते।