पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत ८४
Qur'an Surah Yusuf Verse 84
युसूफ [१२]: ८४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَتَوَلّٰى عَنْهُمْ وَقَالَ يٰٓاَسَفٰى عَلٰى يُوْسُفَ وَابْيَضَّتْ عَيْنٰهُ مِنَ الْحُزْنِ فَهُوَ كَظِيْمٌ (يوسف : ١٢)
- watawallā
- وَتَوَلَّىٰ
- And he turned away
- और उसने मुँह फेर लिया
- ʿanhum
- عَنْهُمْ
- from them
- उनसे
- waqāla
- وَقَالَ
- and said
- और बोला
- yāasafā
- يَٰٓأَسَفَىٰ
- "Alas my grief
- हाय अफ़सोस
- ʿalā
- عَلَىٰ
- over
- यूसुफ़ पर
- yūsufa
- يُوسُفَ
- Yusuf!"
- यूसुफ़ पर
- wa-ib'yaḍḍat
- وَٱبْيَضَّتْ
- And became white
- और सफ़ेद हो गईं
- ʿaynāhu
- عَيْنَاهُ
- his eyes
- दोनों आँखें उसकी
- mina
- مِنَ
- from
- ग़म की वजह से
- l-ḥuz'ni
- ٱلْحُزْنِ
- the grief
- ग़म की वजह से
- fahuwa
- فَهُوَ
- and he (was)
- पस वो
- kaẓīmun
- كَظِيمٌ
- a suppressor
- ग़म से भरा हुआ था
Transliteration:
Wa tawallaa 'anhum wa qaala yaaa asafaa 'alaa Yoosufa wabyaddat 'aynaahu minal huzni fahuwa kazeem(QS. Yūsuf:84)
English Sahih International:
And he turned away from them and said, "Oh, my sorrow over Joseph," and his eyes became white from grief, for he was [of that] a suppressor. (QS. Yusuf, Ayah ८४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उसने उनकी ओर से मुख फेर लिया और कहने लगा, 'हाय अफ़सोस, यूसुफ़ की जुदाई पर!' और ग़म के मारे उसकी आँखें सफ़ेद पड़ गई और वह घुटा जा रहा था (युसूफ, आयत ८४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और याक़ूब ने उन लोगों की तरफ से मुँह फेर लिया और (रोकर) कहने लगे हाए अफसोस यूसुफ पर और (इस क़दर रोए कि) उनकी ऑंखें सदमे से सफेद हो गई वह तो बड़े रंज के ज़ाबित (झेलने वाले) थे
Azizul-Haqq Al-Umary
और उनसे मुँह फेर लिया और कहाः हाय यूसुफ़! और उसकी दोनों आँखें शोक के कारण (रोते-रोते) सफेद हो गयीं और उसका दिल शोक से भर गया।