पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत ८३
Qur'an Surah Yusuf Verse 83
युसूफ [१२]: ८३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ اَنْفُسُكُمْ اَمْرًاۗ فَصَبْرٌ جَمِيْلٌ ۗعَسَى اللّٰهُ اَنْ يَّأْتِيَنِيْ بِهِمْ جَمِيْعًاۗ اِنَّهٗ هُوَ الْعَلِيْمُ الْحَكِيْمُ (يوسف : ١٢)
- qāla
- قَالَ
- He said
- कहा
- bal
- بَلْ
- "Nay
- बल्कि
- sawwalat
- سَوَّلَتْ
- have enticed
- अच्छा कर दिखाया
- lakum
- لَكُمْ
- you
- तुम्हारे लिए
- anfusukum
- أَنفُسُكُمْ
- your souls
- तुम्हारे नफ़्सों ने
- amran
- أَمْرًاۖ
- something
- एक काम को
- faṣabrun
- فَصَبْرٌ
- so patience
- तो सब्र ही
- jamīlun
- جَمِيلٌۖ
- (is) beautiful
- अच्छा है
- ʿasā
- عَسَى
- Perhaps
- उम्मीद है
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- अल्लाह
- an
- أَن
- will bring them to me
- कि
- yatiyanī
- يَأْتِيَنِى
- will bring them to me
- वो ले आएगा मेरे पास
- bihim
- بِهِمْ
- will bring them to me
- उन को
- jamīʿan
- جَمِيعًاۚ
- all
- सबके सबको
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed, He
- क्योंकि वो
- huwa
- هُوَ
- He
- वो ही है
- l-ʿalīmu
- ٱلْعَلِيمُ
- (is) the All-Knower
- बहुत इल्म वाला
- l-ḥakīmu
- ٱلْحَكِيمُ
- All-Wise"
- ख़ूब हिकमत वाला
Transliteration:
Qaala bal sawwalat lakum anfusukum amran fasabrun jameelun 'asal laahu any yaa tiyanee bihim jamee'aa; innahoo Huwal 'Aleemul Hakeem(QS. Yūsuf:83)
English Sahih International:
[Jacob] said, "Rather, your souls have enticed you to something, so patience is most fitting. Perhaps Allah will bring them to me all together. Indeed, it is He who is the Knowing, the Wise." (QS. Yusuf, Ayah ८३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उसने कहा, 'नहीं, बल्कि तुम्हारे जी ही ने तुम्हे पट्टी पढ़ाकर एक बात बना दी है। अब धैर्य से काम लेना ही उत्तम है! बहुत सम्भव है कि अल्लाह उन सबको मेरे पास ले आए। वह तो सर्वज्ञ, अत्यन्त तत्वदर्शी है।' (युसूफ, आयत ८३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ग़रज़ जब उन लोगों ने जाकर बयान किया तो) याक़ूब न कहा (उसने चोरी नहीं की) बल्कि ये बात तुमने अपने दिल से गढ़ ली है तो (ख़ैर) सब्र (और ख़ुदा का) शुक्र ख़ुदा से तो (मुझे) उम्मीद है कि मेरे सब (लड़कों) को मेरे पास पहुँचा दे बेशक वह बड़ा वाकिफ़ कार हकीम है
Azizul-Haqq Al-Umary
उस (पिता) ने कहाः ऐसा नहीं है, बल्कि तुम्हारे दिलों ने एक बात बना ली है। इसलिए अब सहन करना ही उत्तम है, संभव है कि अल्लाह उनसब को मेरे पास वापस ले आए, वास्तव में, वही जानने वाला, तत्वदर्शी है।