पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत ८२
Qur'an Surah Yusuf Verse 82
युसूफ [१२]: ८२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَسْـَٔلِ الْقَرْيَةَ الَّتِيْ كُنَّا فِيْهَا وَالْعِيْرَ الَّتِيْٓ اَقْبَلْنَا فِيْهَاۗ وَاِنَّا لَصٰدِقُوْنَ (يوسف : ١٢)
- wasali
- وَسْـَٔلِ
- And ask
- और पूछ लें
- l-qaryata
- ٱلْقَرْيَةَ
- the town
- बस्ती वालों से
- allatī
- ٱلَّتِى
- where
- वो जो
- kunnā
- كُنَّا
- we were
- थे हम
- fīhā
- فِيهَا
- [in it]
- जिस में
- wal-ʿīra
- وَٱلْعِيرَ
- and the caravan
- और क़ाफ़िले वालों से
- allatī
- ٱلَّتِىٓ
- which
- वो जो
- aqbalnā
- أَقْبَلْنَا
- we returned
- आए हैं हम
- fīhā
- فِيهَاۖ
- [in it]
- जिस में
- wa-innā
- وَإِنَّا
- And indeed we
- और बेशक हम
- laṣādiqūna
- لَصَٰدِقُونَ
- surely (are) truthful
- अलबत्ता सच्चे हैं
Transliteration:
Was'alil qaryatal latee kunnaa feehaa wal'eeral lateee aqbalnaa feehaa wa innaa lasaadiqoon(QS. Yūsuf:82)
English Sahih International:
And ask the city in which we were and the caravan in which we came – and indeed, we are truthful.'" (QS. Yusuf, Ayah ८२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
आप उस बस्ती से पूछ लीजिए जहाँ हम थे और उस क़ाफ़िलें से भी जिसके साथ होकर हम आए। निस्संदेह हम बिलकुल सच्चे है।' (युसूफ, आयत ८२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और आप इस बस्ती (मिस्र) के लोगों से जिसमें हम लोग थे दरयाफ्त कर लीजिए और इस क़ाफले से भी जिसमें आए हैं (पूछ लीजिए) और हम यक़ीनन बिल्कुल सच्चे हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
आप उस बस्ती वालों से पूछ लें, जिसमें हम थे और उस क़ाफ़िले से जिसमें हम आये हैं और वास्तव में हम सच्चे हैं।