Skip to content

पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत ७०

Qur'an Surah Yusuf Verse 70

युसूफ [१२]: ७० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَلَمَّا جَهَّزَهُمْ بِجَهَازِهِمْ جَعَلَ السِّقَايَةَ فِيْ رَحْلِ اَخِيْهِ ثُمَّ اَذَّنَ مُؤَذِّنٌ اَيَّتُهَا الْعِيْرُ اِنَّكُمْ لَسَارِقُوْنَ (يوسف : ١٢)

falammā
فَلَمَّا
So when
फिर जब
jahhazahum
جَهَّزَهُم
he had furnished them
उसने तैयार करके दिया उन्हें
bijahāzihim
بِجَهَازِهِمْ
with their supplies
सामान उनका
jaʿala
جَعَلَ
he put
उसने रख दिया
l-siqāyata
ٱلسِّقَايَةَ
the drinking cup
प्याला
فِى
in
सामान में
raḥli
رَحْلِ
the bag
सामान में
akhīhi
أَخِيهِ
(of) his brother
अपने भाई के
thumma
ثُمَّ
Then
फिर
adhana
أَذَّنَ
called out
पुकारा
mu-adhinun
مُؤَذِّنٌ
an announcer
एक पुकारने वाले ने
ayyatuhā
أَيَّتُهَا
"O you
ऐ क़ाफ़िले वालो
l-ʿīru
ٱلْعِيرُ
(in) the caravan!
ऐ क़ाफ़िले वालो
innakum
إِنَّكُمْ
Indeed you
बेशक तुम
lasāriqūna
لَسَٰرِقُونَ
surely (are) thieves"
अलबत्ता चोर हो

Transliteration:

Falammaa jahhazahum bijahaazihim ja'alas siqaayata fee rahli akheehi summa azzana mu'azzinun ayyatuhal'eeru innakum lasaariqoon (QS. Yūsuf:70)

English Sahih International:

So when he had furnished them with their supplies, he put the [gold measuring] bowl into the bag of his brother. Then an announcer called out, "O caravan, indeed you are thieves." (QS. Yusuf, Ayah ७०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर जब उनका सामान तैयार कर दिया तो अपने भाई के सामान में पानी पीने का प्याला रख दिया। फिर एक पुकारनेवाले ने पुकारकर कहा, 'ऐ क़ाफ़िलेवालो! निश्चय ही तुम चोर हो।' (युसूफ, आयत ७०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

फिर जब यूसुफ ने उन का साज़ो सामान सफर ग़ल्ला (वग़ैरह) दुरुस्त करा दिया तो अपने भाई के असबाब में पानी पीने का कटोरा (यूसुफ के इशारे) से रखवा दिया फिर एक मुनादी ललकार के बोला कि ऐ क़ाफ़िले वालों (हो न हो) यक़ीनन तुम्ही लोग ज़रुर चोर हो

Azizul-Haqq Al-Umary

फिर जब उस (यूसुफ़) ने उनका सामान तैयार करा दिया, तो प्याला अपने भाई के सामान में रख दिया। फिर एक पुकारने वाले ने पुकाराः हे क़ाफ़िले वालो! तुम लोग तो चोर हो!