पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत ६५
Qur'an Surah Yusuf Verse 65
युसूफ [१२]: ६५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَمَّا فَتَحُوْا مَتَاعَهُمْ وَجَدُوْا بِضَاعَتَهُمْ رُدَّتْ اِلَيْهِمْۗ قَالُوْا يٰٓاَبَانَا مَا نَبْغِيْۗ هٰذِهٖ بِضَاعَتُنَا رُدَّتْ اِلَيْنَا وَنَمِيْرُ اَهْلَنَا وَنَحْفَظُ اَخَانَا وَنَزْدَادُ كَيْلَ بَعِيْرٍۗ ذٰلِكَ كَيْلٌ يَّسِيْرٌ (يوسف : ١٢)
- walammā
- وَلَمَّا
- And when
- और जब
- fataḥū
- فَتَحُوا۟
- they opened
- उन्होंने खोला
- matāʿahum
- مَتَٰعَهُمْ
- their baggage
- सामान अपना
- wajadū
- وَجَدُوا۟
- they found
- उन्होंने पाया
- biḍāʿatahum
- بِضَٰعَتَهُمْ
- their merchandise
- अपनी पूँजी को
- ruddat
- رُدَّتْ
- returned
- जो लौटा दी गई है
- ilayhim
- إِلَيْهِمْۖ
- to them
- तरफ़ उनके
- qālū
- قَالُوا۟
- They said
- उन्होंने कहा
- yāabānā
- يَٰٓأَبَانَا
- "O our father!
- ऐ हमारे अब्बा जान
- mā
- مَا
- What
- क्या (और)
- nabghī
- نَبْغِىۖ
- (could) we desire?
- हम चाहते हैं
- hādhihi
- هَٰذِهِۦ
- This
- ये है
- biḍāʿatunā
- بِضَٰعَتُنَا
- (is) our merchandise
- पूँजी हमारी
- ruddat
- رُدَّتْ
- returned
- जो लौटा दी गई है
- ilaynā
- إِلَيْنَاۖ
- to us
- तरफ़ हमारे
- wanamīru
- وَنَمِيرُ
- And we will get provision
- और हम ग़ल्ला लाऐंगे
- ahlanā
- أَهْلَنَا
- (for) our family
- अपने घर वालों के लिए
- wanaḥfaẓu
- وَنَحْفَظُ
- and we will protect
- और हम हिफ़ाज़त करेंगे
- akhānā
- أَخَانَا
- our brother
- अपने भाई की
- wanazdādu
- وَنَزْدَادُ
- and get an increase
- और हम ज़्यादा लेंगे
- kayla
- كَيْلَ
- measure
- पैमाना (ग़ल्ला)
- baʿīrin
- بَعِيرٍۖ
- (of) a camel's (load)
- एक ऊँट का
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- ये
- kaylun
- كَيْلٌ
- (is) a measurement
- पैमाना (ग़ल्ला) है
- yasīrun
- يَسِيرٌ
- easy"
- बहुत आसान
Transliteration:
Wa lammaa fatahoo mataa 'ahum wajadoo bidaa'atahum ruddat ilaihim qaaloo yaaa abaanaa maa nabghee; haazihee bida 'atunaa ruddat ilainaa wa nameeru ahlanaa wa nahfazu akhaanaa wa nazdaadu kaila ba'eer; zaalika kailuny yaseer(QS. Yūsuf:65)
English Sahih International:
And when they opened their baggage, they found their merchandise returned to them. They said, "O our father, what [more] could we desire? This is our merchandise returned to us. And we will obtain supplies [i.e., food] for our family and protect our brother and obtain an increase of a camel's load; that is an easy measurement." (QS. Yusuf, Ayah ६५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जब उन्होंने अपना सामान खोला, तो उन्होंने अपने माल अपनी ओर वापस किया हुआ पाया। वे बोले, 'ऐ मेरे बाप, हमें और क्या चाहिए! यह हमारा माल भी तो हमें लौटा दिया गया है। अब हम अपने घरवालों के लिए खाद्य-सामग्री लाएँगे और अपने भाई की रक्षा भी करेंगे। और एक ऊँट के बोझभर और अधिक लेंगे। इतना माप (ग़ल्ला) मिल जाना तो बिलकुल आसान है।' (युसूफ, आयत ६५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जब उन लोगों ने अपने अपने असबाब खोले तो अपनी अपनी पूंजी को देखा कि (वैसे ही) वापस कर दी गई है तो (अपने बाप से) कहने लगे ऐ अब्बा हमें (और) क्या चाहिए (देखिए) यह हमारी जमा पूंजी हमें वापस दे दी गयी है और (ग़ल्ला मुफ्त मिला अब इब्ने यामीन को जाने दीजिए तो) हम अपने एहलो अयाल के वास्ते ग़ल्ला लादें और अपने भाई की पूरी हिफाज़त करेगें और एक बार यतर ग़ल्ला और बढ़वा लाएंगें
Azizul-Haqq Al-Umary
और जब उन्होंने अपना सामान खोला, तो पाया कि उनका मूलधन उन्हें फेर दिया गया है, उन्होंने कहाः हे हमारे पिता! हमें और क्या चाहिए? ये हमारा धन, हमें फेर दिया गया है? हम अपने घराने के लिए ग़ल्ले (अन्न) लायेंगे और एक ऊँट का बोझ अधिक लायेंगे[1], ये माप (अन्न) बहुत थोड़ा है।