पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत ६३
Qur'an Surah Yusuf Verse 63
युसूफ [१२]: ६३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَلَمَّا رَجَعُوْٓا اِلٰٓى اَبِيْهِمْ قَالُوْا يٰٓاَبَانَا مُنِعَ مِنَّا الْكَيْلُ فَاَرْسِلْ مَعَنَآ اَخَانَا نَكْتَلْ وَاِنَّا لَهٗ لَحٰفِظُوْنَ (يوسف : ١٢)
- falammā
- فَلَمَّا
- So when
- तो जब
- rajaʿū
- رَجَعُوٓا۟
- they returned
- वो लौटे
- ilā
- إِلَىٰٓ
- to
- तरफ़ अपने वालिद के
- abīhim
- أَبِيهِمْ
- their father
- तरफ़ अपने वालिद के
- qālū
- قَالُوا۟
- they said
- उन्होंने कहा
- yāabānā
- يَٰٓأَبَانَا
- "O our father!
- ऐ हमारे अब्बा जान
- muniʿa
- مُنِعَ
- Has been denied
- रोक दिया गया
- minnā
- مِنَّا
- to us
- हमसे
- l-kaylu
- ٱلْكَيْلُ
- the measure
- पैमाना (ग़ल्ला)
- fa-arsil
- فَأَرْسِلْ
- so send
- तो भेज दें
- maʿanā
- مَعَنَآ
- with us
- साथ हमारे
- akhānā
- أَخَانَا
- our brother
- हमारे भाई को
- naktal
- نَكْتَلْ
- (that) we will get measure
- हम नाप भर ग़ल्ला लाऐं
- wa-innā
- وَإِنَّا
- And indeed we
- और बेशक हम
- lahu
- لَهُۥ
- for him
- उसकी
- laḥāfiẓūna
- لَحَٰفِظُونَ
- (will) surely (be) guardians"
- अलबत्ता हिफ़ाज़त करने वाले हैं
Transliteration:
Falammaa raja'ooo ilaaa abeehim qaaloo yaaa abaanaa muni'a minnal kailu fa arsil ma'anaaa akhaanaa naktal wa innaa lahoo lahaafizoon(QS. Yūsuf:63)
English Sahih International:
So when they returned to their father, they said, "O our father, [further] measure has been denied to us, so send with us our brother [that] we will be given measure. And indeed, we will be his guardians." (QS. Yusuf, Ayah ६३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर जब वे अपने बाप के पास लौटकर गए तो कहा, 'ऐ मेरे बाप! (अनाज की) माप हमसे रोक दी गई है। अतः हमारे भाई को हमारे साथ भेज दीजिए, ताकि हम माप भर लाएँ; और हम उसकी रक्षा के लिए तो मौजूद ही हैं।' (युसूफ, आयत ६३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(और इस लालच में) यायद फिर पलट के आएं ग़रज़ जब ये लोग अपने वालिद के पास पलट के आए तो सब ने मिलकर अर्ज़ की ऐ अब्बा हमें (आइन्दा) गल्ले मिलने की मुमानिअत (मना) कर दी गई है तो आप हमारे साथ हमारे भाई (बिन यामीन) को भेज दीजिए
Azizul-Haqq Al-Umary
फिर जब अपने पिता के पास लौटकर गये, तो कहाः हमारे पिता! हम से भविष्य में (अन्न) रोक दिया गया है। अतः हमारे साथ हमारे भाई को भेजें कि हम सब अन्न (ग़ल्ला) लायें और (विशवास कीजीए कि) हम उसके रक्षक हैं।