पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत ५३
Qur'an Surah Yusuf Verse 53
युसूफ [१२]: ५३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
۞ وَمَآ اُبَرِّئُ نَفْسِيْۚ اِنَّ النَّفْسَ لَاَمَّارَةٌ ۢ بِالسُّوْۤءِ اِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّيْۗ اِنَّ رَبِّيْ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ (يوسف : ١٢)
- wamā
- وَمَآ
- "And not
- और नहीं
- ubarri-u
- أُبَرِّئُ
- I absolve
- मैं बरी करता/करती
- nafsī
- نَفْسِىٓۚ
- myself
- अपने नफ़्स को
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-nafsa
- ٱلنَّفْسَ
- the soul
- नफ़्स
- la-ammāratun
- لَأَمَّارَةٌۢ
- (is) a certain enjoiner
- अलबत्ता बहुत हुक्म देने वाला है
- bil-sūi
- بِٱلسُّوٓءِ
- of evil
- बुराई का
- illā
- إِلَّا
- unless
- मगर
- mā
- مَا
- [that]
- जिस पर
- raḥima
- رَحِمَ
- bestows Mercy
- रहम करे
- rabbī
- رَبِّىٓۚ
- my Lord
- मेरा रब
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- rabbī
- رَبِّى
- my Lord
- मेरा रब
- ghafūrun
- غَفُورٌ
- (is) Oft-Forgiving
- बहुत बख़्शने वाला है
- raḥīmun
- رَّحِيمٌ
- Most Merciful"
- निहायत रहम करने वाला है
Transliteration:
Wa maa ubarri'u nafsee; innan nafsa la ammaaratum bissooo'i illaa maa rahima Rabbee; inna Rabbee Ghafoorur Raheem(QS. Yūsuf:53)
English Sahih International:
And I do not acquit myself. Indeed, the soul is a persistent enjoiner of evil, except those upon which my Lord has mercy. Indeed, my Lord is Forgiving and Merciful." (QS. Yusuf, Ayah ५३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
मैं यह नहीं कहता कि मैं बुरी हूँ - जी तो बुराई पर उभारता ही है - यदि मेरा रब ही दया करे तो बात और है। निश्चय ही मेरा रब बहुत क्षमाशील, दयावान है।' (युसूफ, आयत ५३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (यूं तो) मै भी अपने नफ्स को गुनाहो से बे लौस नहीं कहता हूँ क्योंकि (मैं भी बशर हूँ और नफ्स बराबर बुराई की तरफ उभारता ही है मगर जिस पर मेरा परवरदिगार रहम फरमाए (और गुनाह से बचाए)
Azizul-Haqq Al-Umary
और मैं अपने मन को निर्दोश नहीं कहता, मन तो बुराई पर उभारता है; परन्तु जिसपर मेरा पालनहार दया कर दे। मेरा पालनहार अति क्षमाशील तथा दयावान् है।