Skip to content

पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत ४२

Qur'an Surah Yusuf Verse 42

युसूफ [१२]: ४२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَقَالَ لِلَّذِيْ ظَنَّ اَنَّهٗ نَاجٍ مِّنْهُمَا اذْكُرْنِيْ عِنْدَ رَبِّكَۖ فَاَنْسٰىهُ الشَّيْطٰنُ ذِكْرَ رَبِّهٖ فَلَبِثَ فِى السِّجْنِ بِضْعَ سِنِيْنَ ࣖ (يوسف : ١٢)

waqāla
وَقَالَ
And he said
और कहा
lilladhī
لِلَّذِى
to the one whom
उसे जिसका
ẓanna
ظَنَّ
he thought
उसे यक़ीन था
annahu
أَنَّهُۥ
that he
कि बेशक वो
nājin
نَاجٍ
(would be) saved
निजात पाने वाला है
min'humā
مِّنْهُمَا
of both of them
उन दोनों में से
udh'kur'nī
ٱذْكُرْنِى
"Mention me
ज़िक्र करना मेरा
ʿinda
عِندَ
to
पास
rabbika
رَبِّكَ
your master"
अपने आक़ा के
fa-ansāhu
فَأَنسَىٰهُ
But made him forget
तो भुला दिया उसे
l-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan
शैतान ने
dhik'ra
ذِكْرَ
(the) mention
ज़िक्र करना
rabbihi
رَبِّهِۦ
(to) his master
अपने आक़ा से
falabitha
فَلَبِثَ
so he remained
तो वो ठहरा रहा
فِى
in
क़ैद ख़ाने में
l-sij'ni
ٱلسِّجْنِ
the prison
क़ैद ख़ाने में
biḍ'ʿa
بِضْعَ
several
चन्द
sinīna
سِنِينَ
years
साल

Transliteration:

Wa qaala lillazee zanna annahoo najim minhumaz kurnee 'inda rabbika fa-ansaahush Shaitaanu zikra Rabbihee falabisa fis sijni bad'a sineen (QS. Yūsuf:42)

English Sahih International:

And he said to the one whom he knew would go free, "Mention me before your master." But Satan made him forget the mention [to] his master, and he [i.e., Joseph] remained in prison several years. (QS. Yusuf, Ayah ४२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उन दोनों में से जिसके विषय में उसने समझा था कि वह रिहा हो जाएगा, उससे कहा, 'अपने स्वामी से मेरी चर्चा करना।' किन्तु शैतान ने अपने स्वामी से उसकी चर्चा करना भुलवा दिया। अतः वह (यूसुफ़) कई वर्ष तक कारागार ही में रहा (युसूफ, आयत ४२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उन दोनों में से जिसकी निस्बत यूसुफ ने समझा था वह रिहा हो जाएगा उससे कहा कि अपने मालिक के पास मेरा भी तज़किरा करना (कि मैं बेजुर्म क़ैद हूँ) तो शैतान ने उसे अपने आक़ा से ज़िक्र करना भुला दिया तो यूसुफ क़ैद ख़ाने में कई बरस रहे

Azizul-Haqq Al-Umary

और उससे कहा, जिसे समझा कि वह उन दोनों में से मुक्त होने वाला हैः मेरी चर्चा अपने स्वामी के पास कर देना। तो शैतान ने उसे अपने स्वामी के पास, उसकी चर्चा करने को भुला दिया। अतः वह (यूसुफ़) कई वर्ष क़ैद में रह गया।