पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत ४१
Qur'an Surah Yusuf Verse 41
युसूफ [१२]: ४१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يٰصَاحِبَيِ السِّجْنِ اَمَّآ اَحَدُكُمَا فَيَسْقِيْ رَبَّهٗ خَمْرًا ۗوَاَمَّا الْاٰخَرُ فَيُصْلَبُ فَتَأْكُلُ الطَّيْرُ مِنْ رَّأْسِهٖ ۗ قُضِيَ الْاَمْرُ الَّذِيْ فِيْهِ تَسْتَفْتِيٰنِۗ (يوسف : ١٢)
- yāṣāḥibayi
- يَٰصَىٰحِبَىِ
- O my two companions
- ऐ मेरे दो साथियो
- l-sij'ni
- ٱلسِّجْنِ
- (of) the prison!
- क़ैद ख़ाने के
- ammā
- أَمَّآ
- As for
- रहा
- aḥadukumā
- أَحَدُكُمَا
- one of you
- तुम दोनों में से एक
- fayasqī
- فَيَسْقِى
- he will give drink
- पस वो पिलाएगा
- rabbahu
- رَبَّهُۥ
- (to) his master
- अपने आक़ा को
- khamran
- خَمْرًاۖ
- wine
- शराब
- wa-ammā
- وَأَمَّا
- and as for
- और रहा
- l-ākharu
- ٱلْءَاخَرُ
- the other
- दूसरा
- fayuṣ'labu
- فَيُصْلَبُ
- he will be crucified
- पस वो सूली चढ़ाया जाएगा
- fatakulu
- فَتَأْكُلُ
- and will eat
- तो खाऐंगे
- l-ṭayru
- ٱلطَّيْرُ
- the birds
- परिन्दे
- min
- مِن
- from
- उसके सर से
- rasihi
- رَّأْسِهِۦۚ
- his head
- उसके सर से
- quḍiya
- قُضِىَ
- Has been decreed
- फ़ैसला कर दिया गया
- l-amru
- ٱلْأَمْرُ
- the matter
- मामले का
- alladhī
- ٱلَّذِى
- about which
- वो जो
- fīhi
- فِيهِ
- about which
- जिस (के बारे) में
- tastaftiyāni
- تَسْتَفْتِيَانِ
- you both inquire"
- तुम दोनों पूछते हो
Transliteration:
Yaa saahibayis sijni ammaaa ahadukumaa fa yasqee rabbahoo khamranw wa ammal aakharu fa yuslabu fataakulut tairu mir raasih; qudiyal amrul lazee feehi tastaftiyaan(QS. Yūsuf:41)
English Sahih International:
O two companions of prison, as for one of you, he will give drink to his master of wine; but as for the other, he will be crucified, and the birds will eat from his head. The matter has been decreed about which you both inquire." (QS. Yusuf, Ayah ४१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ऐ कारागार के मेरे दोनों साथियों! तुममें से एक तो अपने स्वामी को मद्यपान कराएगा; रहा दूसरा तो उसे सूली पर चढ़ाया जाएगा और पक्षी उसका सिर खाएँगे। फ़ैसला हो चुका उस बात का जिसके विषय में तुम मुझसे पूछ रहे हो।' (युसूफ, आयत ४१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ऐ मेरे क़ैद ख़ाने के दोनो रफीक़ो (अच्छा अब ताबीर सुनो तुममें से एक (जिसने अंगूर देखा रिहा होकर) अपने मालिक को शराब पिलाने का काम करेगा और (दूसरा) जिसने रोटियाँ सर पर (देखी हैं) तो सूली दिया जाएगा और चिड़िया उसके सर से (नोच नोच) कर खाएगी जिस अम्र को तुम दोनों दरयाफ्त करते थे (वह ये है और) फैसला हो चुका है
Azizul-Haqq Al-Umary
हे मेरे क़ैद के दोनों साथियो! रहा तुममें से एक, तो वह अपने स्वामि को शराब पिलायेगा तथा दूसरा, तो उसको फाँसी दी जायेगी और पक्षी उसके सिर में से खायेंगे। उसका निर्णय कर दिया गया है, जिसके संबन्ध में तुम दोनों प्रश्न कर रहे थे।