पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत ३९
Qur'an Surah Yusuf Verse 39
युसूफ [१२]: ३९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يٰصَاحِبَيِ السِّجْنِ ءَاَرْبَابٌ مُتَفَرِّقُوْنَ خَيْرٌ اَمِ اللّٰهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُۗ (يوسف : ١٢)
- yāṣāḥibayi
- يَٰصَىٰحِبَىِ
- O my two companions
- ऐ मेरे दो साथियो
- l-sij'ni
- ٱلسِّجْنِ
- (of) the prison!
- क़ैद ख़ाने के
- a-arbābun
- ءَأَرْبَابٌ
- Are lords
- क्या बहुत से रब
- mutafarriqūna
- مُّتَفَرِّقُونَ
- separate
- मुतफ़र्रिक़/जुदा-जुदा
- khayrun
- خَيْرٌ
- better
- बेहतर हैं
- ami
- أَمِ
- or
- या
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- अल्लाह
- l-wāḥidu
- ٱلْوَٰحِدُ
- the One
- जो एक है
- l-qahāru
- ٱلْقَهَّارُ
- the Irresistible?
- बहुत ज़बरदस्त है
Transliteration:
Yaa saahibayis sijni 'a-arbaabum mutafarriqoona khayrun amil laahul waahidul qahhaar(QS. Yūsuf:39)
English Sahih International:
O [my] two companions of prison, are separate lords better or Allah, the One, the Prevailing? (QS. Yusuf, Ayah ३९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ऐ कारागर के मेरे साथियों! क्या अलग-अलग बहुत-से रह अच्छे है या अकेला अल्लाह जिसका प्रभुत्व सबपर है? (युसूफ, आयत ३९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ऐ मेरे कैद ख़ाने के दोनो रफीक़ों (साथियों) (ज़रा ग़ौर तो करो कि) भला जुदा जुदा माबूद अच्छे या ख़ुदाए यकता ज़बरदस्त (अफसोस)
Azizul-Haqq Al-Umary
हे मेरे क़ैद के दोनों साथियो! क्या विभिन्न पूज्य उत्तम हैं या एक प्रभुत्वशाली अल्लाह??