पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत ३४
Qur'an Surah Yusuf Verse 34
युसूफ [१२]: ३४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَاسْتَجَابَ لَهٗ رَبُّهٗ فَصَرَفَ عَنْهُ كَيْدَهُنَّ ۗاِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ (يوسف : ١٢)
- fa-is'tajāba
- فَٱسْتَجَابَ
- So responded
- पस (दुआ) क़ुबूल कर ली
- lahu
- لَهُۥ
- to him
- उसकी
- rabbuhu
- رَبُّهُۥ
- his Lord
- उसके रब ने
- faṣarafa
- فَصَرَفَ
- and turned away
- तो उसने फेर दी
- ʿanhu
- عَنْهُ
- from him
- उससे
- kaydahunna
- كَيْدَهُنَّۚ
- their plot
- चाल उन औरतों की
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed [He]
- बेशक वो
- huwa
- هُوَ
- He
- वो ही है
- l-samīʿu
- ٱلسَّمِيعُ
- (is) All-Hearer
- ख़ूब सुनने वाला
- l-ʿalīmu
- ٱلْعَلِيمُ
- All-Knower
- ख़ूब जानने वाला
Transliteration:
Fastajaaba lahoo rabbuhoo fasarafa 'anhu kaidahunn; innahoo Huswas_Samee'ul 'Aleem(QS. Yūsuf:34)
English Sahih International:
So his Lord responded to him and averted from him their plan. Indeed, He is the Hearing, the Knowing. (QS. Yusuf, Ayah ३४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अतः उसने रब ने उसकी सुन ली और उसकी ओर से उन स्त्रियों के दाँव-घात को टाल दिया। निस्संदेह वह सब कुछ सुनता, जानता है (युसूफ, आयत ३४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तो उनके परवरदिगार ने उनकी सुन ली और उन औरतों के मकर को दफा कर दिया इसमें शक़ नहीं कि वह बड़ा सुनने वाला वाक़िफकार है
Azizul-Haqq Al-Umary
तो उसके पालनहार ने उसकी प्रार्थना स्वीकार कर ली और उससे उनके छल को दूर कर दिया। वास्तव में, वह बड़ा सुनने-जानने वाला है।