Skip to content

पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत ३३

Qur'an Surah Yusuf Verse 33

युसूफ [१२]: ३३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قَالَ رَبِّ السِّجْنُ اَحَبُّ اِلَيَّ مِمَّا يَدْعُوْنَنِيْٓ اِلَيْهِ ۚوَاِلَّا تَصْرِفْ عَنِّيْ كَيْدَهُنَّ اَصْبُ اِلَيْهِنَّ وَاَكُنْ مِّنَ الْجٰهِلِيْنَ (يوسف : ١٢)

qāla
قَالَ
He said
उसने कहा
rabbi
رَبِّ
"My Lord
ऐ मेरे रब
l-sij'nu
ٱلسِّجْنُ
the prison
क़ैद ख़ाना
aḥabbu
أَحَبُّ
(is) dearer
ज़्यादा महबूब है
ilayya
إِلَىَّ
to me
मुझे
mimmā
مِمَّا
than what
उससे जो
yadʿūnanī
يَدْعُونَنِىٓ
they invite me
वो बुलाती हैं मुझे
ilayhi
إِلَيْهِۖ
to it
तरफ़ जिसके
wa-illā
وَإِلَّا
And unless
और अगर नहीं
taṣrif
تَصْرِفْ
You turn away
तू फेरेगा
ʿannī
عَنِّى
from me
मुझसे
kaydahunna
كَيْدَهُنَّ
their plot
चाल उनकी
aṣbu
أَصْبُ
I might incline
मैं माइल हो जाऊँगा
ilayhinna
إِلَيْهِنَّ
towards them
तरफ़ उनके
wa-akun
وَأَكُن
and [I] be
और मैं हो जाऊँगा
mina
مِّنَ
of
जाहिलों में से
l-jāhilīna
ٱلْجَٰهِلِينَ
the ignorant"
जाहिलों में से

Transliteration:

Qaala rabbis sijnu ahabbu ilaiya mimma yad'oo naneee 'ilaihi wa illaa tasrif 'annee kaidahunna asbu ilaihinna wa akum minal jaahileen (QS. Yūsuf:33)

English Sahih International:

He said, "My Lord, prison is more to my liking than that to which they invite me. And if You do not avert from me their plan, I might incline toward them and [thus] be of the ignorant." (QS. Yusuf, Ayah ३३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसने कहा, 'ऐ मेरे रब! जिसकी ओर ये सब मुझे बुला रही हैं, उससे अधिक तो मुझे क़ैद ही पसन्द है यदि तूने उनके दाँव-घात को मुझसे न टाला तो मैं उनकी और झुक जाऊँगा और निरे आवेग के वशीभूत हो जाऊँगा।' (युसूफ, आयत ३३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ऐ मेरे पालने वाले जिस बात की ये औरते मुझ से ख्वाहिश रखती हैं उसकी निस्वत (बदले में) मुझे क़ैद ख़ानों ज्यादा पसन्द है और अगर तू इन औरतों के फ़रेब मुझसे दफा न फरमाएगा तो (शायद) मै उनकी तरफ माएल (झुक) हो जाँऊ ले तो जाओ और जाहिलों से शुमार किया जाऊँ

Azizul-Haqq Al-Umary

यूसुफ़ ने प्रार्थना कीः हे मेरे पालनहार! मुझे क़ैद उससे अधिक प्रिय है, जिसकी ओर ये औरतें मुझे बुला रही हैं और यदि तूने मुझसे इनके छल को दूर नहीं किया, तो मैं इनकी ओर झुक पड़ूँगा और अज्ञानों में से हो जाऊँगा।