पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत ३
Qur'an Surah Yusuf Verse 3
युसूफ [१२]: ३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ اَحْسَنَ الْقَصَصِ بِمَآ اَوْحَيْنَآ اِلَيْكَ هٰذَا الْقُرْاٰنَۖ وَاِنْ كُنْتَ مِنْ قَبْلِهٖ لَمِنَ الْغٰفِلِيْنَ (يوسف : ١٢)
- naḥnu
- نَحْنُ
- We
- हम
- naquṣṣu
- نَقُصُّ
- relate
- हम बयान करते हैं
- ʿalayka
- عَلَيْكَ
- to you
- आप पर
- aḥsana
- أَحْسَنَ
- the best
- बेहतरीन
- l-qaṣaṣi
- ٱلْقَصَصِ
- of the narrations
- क़िस्सों में से
- bimā
- بِمَآ
- in what
- इस वजह से कि
- awḥaynā
- أَوْحَيْنَآ
- We have revealed
- वही किया हमने
- ilayka
- إِلَيْكَ
- to you
- तरफ़ आपके
- hādhā
- هَٰذَا
- (of) this
- ये
- l-qur'āna
- ٱلْقُرْءَانَ
- the Quran
- क़ुरआन
- wa-in
- وَإِن
- although
- और बेशक
- kunta
- كُنتَ
- you were
- थे आप
- min
- مِن
- before it
- इससे पहले
- qablihi
- قَبْلِهِۦ
- before it
- इससे पहले
- lamina
- لَمِنَ
- surely among
- अलबत्ता बेख़बरों में से
- l-ghāfilīna
- ٱلْغَٰفِلِينَ
- the unaware
- अलबत्ता बेख़बरों में से
Transliteration:
Nahnu naqussu 'alaika ahsanal qasasi bimaaa awhainaaa ilaika haazal quraana wa in kunta min qablihee laminal ghaafileen(QS. Yūsuf:3)
English Sahih International:
We relate to you, [O Muhammad], the best of stories in what We have revealed to you of this Quran although you were, before it, among the unaware. (QS. Yusuf, Ayah ३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
इस क़ुरआन की तुम्हारी ओर प्रकाशना करके इसके द्वारा हम तुम्हें एक बहुत ही अच्छा बयान सुनाते है, यद्यपि इससे पहले तुम बेख़बर थे (युसूफ, आयत ३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) हम तुम पर ये क़ुरान नाज़िल करके तुम से एक निहायत उम्दा क़िस्सा बयान करते हैं अगरचे तुम इसके पहले (उससे) बिल्कुल बेख़बर थे
Azizul-Haqq Al-Umary
(हे नबी!) हम बहुत अच्छी शैली में आपकी ओर इस क़ुर्आन की वह़्यी द्वारा आपसे इस कथा का वर्णन कर रहे हैं। अन्यथा आप (भी) इससे पूर्व (इससे) असूचित थे।