पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत २९
Qur'an Surah Yusuf Verse 29
युसूफ [१२]: २९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يُوْسُفُ اَعْرِضْ عَنْ هٰذَا وَاسْتَغْفِرِيْ لِذَنْۢبِكِۖ اِنَّكِ كُنْتِ مِنَ الْخٰطِـِٕيْنَ ࣖ (يوسف : ١٢)
- yūsufu
- يُوسُفُ
- Yusuf
- ऐ यूसुफ़
- aʿriḍ
- أَعْرِضْ
- turn away
- दरगुज़र करो
- ʿan
- عَنْ
- from
- इससे
- hādhā
- هَٰذَاۚ
- this
- इससे
- wa-is'taghfirī
- وَٱسْتَغْفِرِى
- And ask forgiveness
- और तू बख़्शिश माँग
- lidhanbiki
- لِذَنۢبِكِۖ
- for your sin
- अपने गुनाह की
- innaki
- إِنَّكِ
- Indeed you
- बेशक तू
- kunti
- كُنتِ
- are
- है तू
- mina
- مِنَ
- of
- ख़ताकारों में से
- l-khāṭiīna
- ٱلْخَاطِـِٔينَ
- the sinful"
- ख़ताकारों में से
Transliteration:
Yoosofu a'rid 'an haaza wastaghfiree lizambiki innaki kunti minal khaati'een(QS. Yūsuf:29)
English Sahih International:
Joseph, ignore this. And, [my wife], ask forgiveness for your sin. Indeed, you were of the sinful." (QS. Yusuf, Ayah २९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
यूसुफ़! इस मामले को जाने दे और स्त्री तू अपने गुनाह की माफ़ी माँग। निस्संदेह ख़ता तेरी ही है।' (युसूफ, आयत २९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(और यूसुफ से कहा) ऐ यूसुफ इसको जाने दो और (औरत से कहा) कि तू अपने गुनाह की माफी माँग क्योंकि बेशक तू ही सरतापा ख़तावार है
Azizul-Haqq Al-Umary
हे यूसुफ़! तुम इस बात को जाने दो और (हे स्त्री!) तू अपने पाप की क्षमा माँग, वास्तव में, तू पापियों में से है।