Skip to content

पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत २९

Qur'an Surah Yusuf Verse 29

युसूफ [१२]: २९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يُوْسُفُ اَعْرِضْ عَنْ هٰذَا وَاسْتَغْفِرِيْ لِذَنْۢبِكِۖ اِنَّكِ كُنْتِ مِنَ الْخٰطِـِٕيْنَ ࣖ (يوسف : ١٢)

yūsufu
يُوسُفُ
Yusuf
ऐ यूसुफ़
aʿriḍ
أَعْرِضْ
turn away
दरगुज़र करो
ʿan
عَنْ
from
इससे
hādhā
هَٰذَاۚ
this
इससे
wa-is'taghfirī
وَٱسْتَغْفِرِى
And ask forgiveness
और तू बख़्शिश माँग
lidhanbiki
لِذَنۢبِكِۖ
for your sin
अपने गुनाह की
innaki
إِنَّكِ
Indeed you
बेशक तू
kunti
كُنتِ
are
है तू
mina
مِنَ
of
ख़ताकारों में से
l-khāṭiīna
ٱلْخَاطِـِٔينَ
the sinful"
ख़ताकारों में से

Transliteration:

Yoosofu a'rid 'an haaza wastaghfiree lizambiki innaki kunti minal khaati'een (QS. Yūsuf:29)

English Sahih International:

Joseph, ignore this. And, [my wife], ask forgiveness for your sin. Indeed, you were of the sinful." (QS. Yusuf, Ayah २९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यूसुफ़! इस मामले को जाने दे और स्त्री तू अपने गुनाह की माफ़ी माँग। निस्संदेह ख़ता तेरी ही है।' (युसूफ, आयत २९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(और यूसुफ से कहा) ऐ यूसुफ इसको जाने दो और (औरत से कहा) कि तू अपने गुनाह की माफी माँग क्योंकि बेशक तू ही सरतापा ख़तावार है

Azizul-Haqq Al-Umary

हे यूसुफ़! तुम इस बात को जाने दो और (हे स्त्री!) तू अपने पाप की क्षमा माँग, वास्तव में, तू पापियों में से है।