पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत २५
Qur'an Surah Yusuf Verse 25
युसूफ [१२]: २५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاسْتَبَقَا الْبَابَ وَقَدَّتْ قَمِيْصَهٗ مِنْ دُبُرٍ وَّاَلْفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا الْبَابِۗ قَالَتْ مَا جَزَاۤءُ مَنْ اَرَادَ بِاَهْلِكَ سُوْۤءًا اِلَّآ اَنْ يُّسْجَنَ اَوْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ (يوسف : ١٢)
- wa-is'tabaqā
- وَٱسْتَبَقَا
- And they both raced
- और वो दोनों दौड़े
- l-bāba
- ٱلْبَابَ
- (to) the door
- दरवाज़े की तरफ़
- waqaddat
- وَقَدَّتْ
- and she tore
- और उस औरत ने फाड़ दी
- qamīṣahu
- قَمِيصَهُۥ
- his shirt
- क़मीज़ उसकी
- min
- مِن
- from
- पीछे से
- duburin
- دُبُرٍ
- the back
- पीछे से
- wa-alfayā
- وَأَلْفَيَا
- and they both found
- और उन दोनों ने पाया
- sayyidahā
- سَيِّدَهَا
- her husband
- उसके आक़ा को
- ladā
- لَدَا
- at
- पास
- l-bābi
- ٱلْبَابِۚ
- the door
- दरवाज़े के
- qālat
- قَالَتْ
- She said
- वो कहने लगी
- mā
- مَا
- "What
- क्या
- jazāu
- جَزَآءُ
- (is) the recompense
- बदला हो
- man
- مَنْ
- (of one) who
- उसका जो
- arāda
- أَرَادَ
- intended
- इरादा करे
- bi-ahlika
- بِأَهْلِكَ
- for your wife
- तेरी घर वाली के साथ
- sūan
- سُوٓءًا
- evil
- बुराई का
- illā
- إِلَّآ
- except
- मगर
- an
- أَن
- that
- कि
- yus'jana
- يُسْجَنَ
- he be imprisoned
- वो क़ैद किया जाए
- aw
- أَوْ
- or
- या
- ʿadhābun
- عَذَابٌ
- a punishment
- सज़ा (दिया जाए)
- alīmun
- أَلِيمٌ
- painful?"
- दर्दनाक
Transliteration:
Wastabaqal baaba wa qaddat qameesahoo min dubu rinw wa alfayaa saiyidahaa ladal baab; qaalat maa jazaaa'u man araada bi ahlika sooo'an illaaa any-yusjana aw azaabun aleem(QS. Yūsuf:25)
English Sahih International:
And they both raced to the door, and she tore his shirt from the back, and they found her husband at the door. She said, "What is the recompense of one who intended evil for your wife but that he be imprisoned or a painful punishment?" (QS. Yusuf, Ayah २५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वे दोनों दरवाज़े की ओर झपटे और उस स्त्री ने उसका कुर्ता पीछे से फाड़ डाला। दरवाज़े पर दोनों ने उस स्त्री के पति को उपस्थित पाया। वह बोली, 'जो कोई तुम्हारी घरवाली के साथ बुरा इरादा करे, उसका बदला इसके सिवा और क्या होगा कि उसे बन्दी बनाया जाए या फिर कोई दुखद यातना दी जाए?' (युसूफ, आयत २५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और दोनों दरवाजे क़ी तरफ झपट पड़े और ज़ुलेख़ा (ने पीछे से उनका कुर्ता पकड़ कर खीचा और) फाड़ डाला और दोनों ने ज़ुलेखा के ख़ाविन्द को दरवाज़े के पास खड़ा पाया ज़ुलेख़ा झट (अपने शौहर से) कहने लगी कि जो तुम्हारी बीबी के साथ बदकारी का इरादा करे उसकी सज़ा इसके सिवा और कुछ नहीं कि या तो कैद कर दिया जाए
Azizul-Haqq Al-Umary
और दोनों द्वार की ओर दौड़े और उस स्त्री ने उसका कुर्ता पीछे से फाड़ दिया और दोनों ने उसके पति को द्वार के पास पाया। उस (स्त्री) ने कहाः जिसने तेरी पत्नी के साथ बुराई का निश्चय किया, उसका दण्ड इसके सिवा क्या है कि उसे बंदी बना दिया जाये अथवा उसे दुःखदायी यातना (दी जाये)?