Skip to content

पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत २२

Qur'an Surah Yusuf Verse 22

युसूफ [१२]: २२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَمَّا بَلَغَ اَشُدَّهٗٓ اٰتَيْنٰهُ حُكْمًا وَّعِلْمًا ۗوَكَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ (يوسف : ١٢)

walammā
وَلَمَّا
And when
और जब
balagha
بَلَغَ
he reached
वो पहुँचा
ashuddahu
أَشُدَّهُۥٓ
his maturity
अपनी जवानी को
ātaynāhu
ءَاتَيْنَٰهُ
We gave him
दिया हमने उसे
ḥuk'man
حُكْمًا
wisdom
क़ुव्वते फ़ैसला
waʿil'man
وَعِلْمًاۚ
and knowledge
और इल्म
wakadhālika
وَكَذَٰلِكَ
And thus
और इसी तरह
najzī
نَجْزِى
We reward
हम बदला देते हैं
l-muḥ'sinīna
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers
एहसान करने वालों को

Transliteration:

Wa lammaa balagha ashuddahooo aatainaahu bukmanw wa 'ilmaa; wa kazaa lika najzil muhsineen (QS. Yūsuf:22)

English Sahih International:

And when he [i.e., Joseph] reached maturity, We gave him judgement and knowledge. And thus We reward the doers of good. (QS. Yusuf, Ayah २२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और जब वह अपनी जवानी को पहुँचा तो हमने उसे निर्णय-शक्ति और ज्ञान प्रदान किया। उत्तमकार लोगों को हम इसी प्रकार बदला देते है (युसूफ, आयत २२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जब यूसुफ अपनी जवानी को पहुँचे तो हमने उनको हुक्म (नुबूवत) और इल्म अता किया और नेकी कारों को हम यूँ ही बदला दिया करते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और जब वह जवानी को पहुँचा, तो हमने उसे निर्णय करने की शक्ति तथा ज्ञान प्रदान किया और इसी प्रकार हम सदाचारियों को प्रतिफल (बदला) देते हैं।