Skip to content

पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत १८

Qur'an Surah Yusuf Verse 18

युसूफ [१२]: १८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَجَاۤءُوْ عَلٰى قَمِيْصِهٖ بِدَمٍ كَذِبٍۗ قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ اَنْفُسُكُمْ اَمْرًاۗ فَصَبْرٌ جَمِيْلٌ ۗوَاللّٰهُ الْمُسْتَعَانُ عَلٰى مَا تَصِفُوْنَ (يوسف : ١٢)

wajāū
وَجَآءُو
And they brought
और वो लाए
ʿalā
عَلَىٰ
upon
उसकी क़मीज़ पर
qamīṣihi
قَمِيصِهِۦ
his shirt
उसकी क़मीज़ पर
bidamin
بِدَمٍ
with false blood
ख़ून
kadhibin
كَذِبٍۚ
with false blood
झूठा
qāla
قَالَ
He said
कहा
bal
بَلْ
"Nay
बल्कि
sawwalat
سَوَّلَتْ
has enticed you
अच्छा कर के दिखाया
lakum
لَكُمْ
has enticed you
तुम्हारे लिए
anfusukum
أَنفُسُكُمْ
your souls
तुम्हारे नफ़्सों ने
amran
أَمْرًاۖ
(to) a matter
एक काम को
faṣabrun
فَصَبْرٌ
so patience
तो सब्र ही
jamīlun
جَمِيلٌۖ
(is) beautiful
अच्छा है
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
और अल्लाह ही है
l-mus'taʿānu
ٱلْمُسْتَعَانُ
(is) the One sought for help
जिस से मदद तलब की जाती है
ʿalā
عَلَىٰ
against
उस पर जो
مَا
what
उस पर जो
taṣifūna
تَصِفُونَ
you describe"
तुम बयान कर रहे हो

Transliteration:

Wa jaaa'oo 'alaa qamee shihee bidamin kazi' qaala bal sawwalat lakum anfusukum amraa; fasabrun jameel; wallaahul musta'aanu 'alaa man tasifoon (QS. Yūsuf:18)

English Sahih International:

And they brought upon his shirt false blood. [Jacob] said, "Rather, your souls have enticed you to something, so patience is most fitting. And Allah is the one sought for help against that which you describe." (QS. Yusuf, Ayah १८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे उसके कुर्ते पर झूठमूठ का ख़ून लगा लाए थे। उसने कहा, 'नहीं, बल्कि तुम्हारे जी ने बहकाकर तुम्हारे लिए एक बात बना दी है। अब धैर्य से काम लेना ही उत्तम है! जो बात तुम बता रहे हो उसमें अल्लाह ही सहायक हो सकता है।' (युसूफ, आयत १८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ये लोग यूसुफ के कुरते पर झूठ मूठ (भेड़) का खून भी (लगा के) लाए थे, याक़ूब ने कहा (भेड़िया ने ही खाया (बल्कि) तुम्हारे दिल ने तुम्हारे बचाओ के लिए एक बात गढ़ी वरना कुर्ता फटा हुआ ज़रुर होता फिर सब्र व शुक्र है और जो कुछ तुम बयान करते हो उस पर ख़ुदा ही से मदद माँगी जाती है

Azizul-Haqq Al-Umary

और वे यूसुफ़ के कुर्ते पर झूठा रक्त[1] लगाकर लाये। उसने कहाः बल्कि तुम्हारे मन ने तुम्हारे लिए एक सुन्दर बात बना ली है! तो अब धैर्य धारण करना ही उत्तम है और उसके संबन्ध में जो बात तुम बना रहे हो, अल्ला ही से सहायता माँगनी है।