पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत १५
Qur'an Surah Yusuf Verse 15
युसूफ [१२]: १५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَلَمَّا ذَهَبُوْا بِهٖ وَاَجْمَعُوْٓا اَنْ يَّجْعَلُوْهُ فِيْ غَيٰبَتِ الْجُبِّۚ وَاَوْحَيْنَآ اِلَيْهِ لَتُنَبِّئَنَّهُمْ بِاَمْرِهِمْ هٰذَا وَهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ (يوسف : ١٢)
- falammā
- فَلَمَّا
- So when
- तो जब
- dhahabū
- ذَهَبُوا۟
- they took him
- वो ले गए
- bihi
- بِهِۦ
- they took him
- उसे
- wa-ajmaʿū
- وَأَجْمَعُوٓا۟
- and agreed
- और उन्होंने तय कर लिया
- an
- أَن
- that
- कि
- yajʿalūhu
- يَجْعَلُوهُ
- they put him
- वो डालेंगे उसे
- fī
- فِى
- in
- गहराई में
- ghayābati
- غَيَٰبَتِ
- (the) bottom
- गहराई में
- l-jubi
- ٱلْجُبِّۚ
- (of) the well
- कुएँ की
- wa-awḥaynā
- وَأَوْحَيْنَآ
- But We inspired
- और वही की हमने
- ilayhi
- إِلَيْهِ
- to him
- तरफ़ उसके
- latunabbi-annahum
- لَتُنَبِّئَنَّهُم
- "Surely, you will inform them
- अलबत्ता तू ज़रूर आगाह करेगा उन्हें
- bi-amrihim
- بِأَمْرِهِمْ
- about this affair
- उनके काम के बारे में
- hādhā
- هَٰذَا
- about this affair
- इस
- wahum
- وَهُمْ
- while they
- जब कि वो
- lā
- لَا
- (do) not
- वो शऊर ना रखते होंगे
- yashʿurūna
- يَشْعُرُونَ
- perceive"
- वो शऊर ना रखते होंगे
Transliteration:
Falammaa zahaboo bihee wa ajma'ooo anyyaj'aloohu fee ghayaabatil jubb; wa awyainaaa ilaihi latunabbi 'annahum bi amrihim haaza wa hum laa yash'uroon(QS. Yūsuf:15)
English Sahih International:
So when they took him [out] and agreed to put him into the bottom of the well... But We inspired to him, "You will surely inform them [someday] about this affair of theirs while they do not perceive [your identity]." (QS. Yusuf, Ayah १५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर जब वे उसे ले गए और सभी इस बात पर सहमत हो गए कि उसे एक कुएँ की गहराई में डाल दें (तो उन्होंने वह किया जो करना चाहते थे), और हमने उसकी ओर प्रकाशना का, 'तू उन्हें उनके इस कर्म से अवगत कराएगा और वे जानते न होंगे।' (युसूफ, आयत १५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ग़रज़ यूसुफ को जब ये लोग ले गए और इस पर इत्तेफ़ाक़ कर लिया कि उसको अन्धे कुएँ में डाल दें और (आख़िर ये लोग गुज़रे तो) हमने युसुफ़ के पास 'वही' भेजी कि तुम घबराओ नहीं हम अनक़रीब तुम्हें मरतबे (उँचे मकाम) पर पहुँचाएगे (तब तुम) उनके उस फेल (बद) से तम्बीह (आग़ाह) करोगे
Azizul-Haqq Al-Umary
फिर जब वे उसे ले गये और निश्चय किया कि उसे अंधे कुएं में डाल दें और हमने उस (यूसुफ़) की ओर वह़्यी की कि तुम अवश्य इन्हें इनका कर्म बताओगे और वे कुछ जानते न होंगे।