पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत १३
Qur'an Surah Yusuf Verse 13
युसूफ [१२]: १३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالَ اِنِّيْ لَيَحْزُنُنِيْٓ اَنْ تَذْهَبُوْا بِهٖ وَاَخَافُ اَنْ يَّأْكُلَهُ الذِّئْبُ وَاَنْتُمْ عَنْهُ غٰفِلُوْنَ (يوسف : ١٢)
- qāla
- قَالَ
- He said
- उसने कहा
- innī
- إِنِّى
- "Indeed, [I]
- बेशक मैं
- layaḥzununī
- لَيَحْزُنُنِىٓ
- it surely saddens me
- अलबत्ता ग़मगीन करता है मुझे
- an
- أَن
- that
- कि
- tadhhabū
- تَذْهَبُوا۟
- you should take him
- तुम ले जाओ
- bihi
- بِهِۦ
- you should take him
- उसे
- wa-akhāfu
- وَأَخَافُ
- and I fear
- और मैं डरता हूँ
- an
- أَن
- that
- कि
- yakulahu
- يَأْكُلَهُ
- would eat him
- खा जाए उसे
- l-dhi'bu
- ٱلذِّئْبُ
- a wolf
- भेड़िया
- wa-antum
- وَأَنتُمْ
- while you
- जबकि तुम
- ʿanhu
- عَنْهُ
- of him
- उससे
- ghāfilūna
- غَٰفِلُونَ
- (are) unaware"
- ग़ाफ़िल हो
Transliteration:
Qaala innee la yahzununeee an tazhaboo bihee wa akhaafu anyyaakulahuz zi'bu wa antum 'anhu ghaafiloon(QS. Yūsuf:13)
English Sahih International:
[Jacob] said, "Indeed, it saddens me that you should take him, and I fear that a wolf would eat him while you are of him unaware." (QS. Yusuf, Ayah १३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उसने कहा, यह बात कि तुम उसे ले जाओ, मुझे दुखी कर देती है। कहीं ऐसा न हो कि तुम उसका ध्यान न रख सको और भेड़िया उसे खा जाए।' (युसूफ, आयत १३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हम लोग तो उसके निगेहबान हैं ही याक़ूब ने कहा तुम्हारा उसको ले जाना मुझे सख्त सदमा पहुँचाना है और मै तो इससे डरता हूँ कि तुम सब के सब उससे बेख़बर हो जाओ और (मुबादा) उसे भेड़िया फाड़ खाए
Azizul-Haqq Al-Umary
उस (पिता) ने कहाः मुझे बड़ी चिन्ता इस बात की है कि तुम उसे ले जाओ और मैं डरता हूँ कि उसे भेड़िया न खा जाये और तुम उससे असावधान रह जाओ।