पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत १०८
Qur'an Surah Yusuf Verse 108
युसूफ [१२]: १०८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قُلْ هٰذِهٖ سَبِيْلِيْٓ اَدْعُوْٓا اِلَى اللّٰهِ ۗعَلٰى بَصِيْرَةٍ اَنَا۠ وَمَنِ اتَّبَعَنِيْ ۗوَسُبْحٰنَ اللّٰهِ وَمَآ اَنَا۠ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ (يوسف : ١٢)
- qul
- قُلْ
- Say
- कह दीजिए
- hādhihi
- هَٰذِهِۦ
- "This
- ये है
- sabīlī
- سَبِيلِىٓ
- (is) my way;
- रास्ता मेरा
- adʿū
- أَدْعُوٓا۟
- I invite
- मैं बुलाता हूँ
- ilā
- إِلَى
- to
- तरफ़ अल्लाह के
- l-lahi
- ٱللَّهِۚ
- Allah
- तरफ़ अल्लाह के
- ʿalā
- عَلَىٰ
- with
- बसीरत पर
- baṣīratin
- بَصِيرَةٍ
- insight
- बसीरत पर
- anā
- أَنَا۠
- I
- मैं
- wamani
- وَمَنِ
- and whoever
- और जो कोई
- ittabaʿanī
- ٱتَّبَعَنِىۖ
- follows me
- पैरवी करे मेरी
- wasub'ḥāna
- وَسُبْحَٰنَ
- And Glory be
- और पाक है
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (to) Allah
- अल्लाह
- wamā
- وَمَآ
- and not
- और नहीं
- anā
- أَنَا۠
- I am
- मैं
- mina
- مِنَ
- of
- शिर्क करने वालों में से
- l-mush'rikīna
- ٱلْمُشْرِكِينَ
- the polytheists"
- शिर्क करने वालों में से
Transliteration:
Qul haazihee sabeeleee ad'ooo ilal laah; 'alaa baseera tin ana wa manit taba'anee wa Subhaanal laahi wa maaa ana minal mushrikeen(QS. Yūsuf:108)
English Sahih International:
Say, "This is my way; I invite to Allah with insight, I and those who follow me. And exalted is Allah; and I am not of those who associate others with Him." (QS. Yusuf, Ayah १०८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कह दो, 'यही मेरा मार्ग है। मैं अल्लाह की ओर बुलाता हूँ। मैं स्वयं भी पूर्ण प्रकाश में हूँ और मेरे अनुयायी भी - महिमावान है अल्लाह! ृृ- और मैं कदापि बहुदेववादी नहीं।' (युसूफ, आयत १०८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) उन से कह दो कि मेरा तरीका तो ये है कि मै (लोगों) को ख़ुदा की तरफ बुलाता हूँ मैं और मेरा पैरव (पीछे चलने वाले) (दोनों) मज़बूत दलील पर हैं और ख़ुदा (हर ऐब व नुक़स से) पाक व पाकीज़ा है और मै मुशरेकीन से नहीं हूँ
Azizul-Haqq Al-Umary
(हे नबी!) आप कह दें: यही मेरी डगर है, मैं अल्लाह की ओर बुला रहा हूँ। मैं पूरे विश्वास और सत्य पर हूँ और जिसने मेरा अनुसरण किया (वे भी) तथा अल्लाह पवित्र है और मैं मुश्रिकों (मिश्रणवादियों) में से नहीं हूँ।