Skip to content

पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत १०५

Qur'an Surah Yusuf Verse 105

युसूफ [१२]: १०५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَكَاَيِّنْ مِّنْ اٰيَةٍ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ يَمُرُّوْنَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُوْنَ (يوسف : ١٢)

waka-ayyin
وَكَأَيِّن
And how many
और कितनी ही
min
مِّنْ
of
निशानियाँ हैं
āyatin
ءَايَةٍ
a Sign
निशानियाँ हैं
فِى
in
आसमानों में
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
आसमानों में
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
और ज़मीन में
yamurrūna
يَمُرُّونَ
they pass
वो गुज़रते हैं
ʿalayhā
عَلَيْهَا
over it
उन पर
wahum
وَهُمْ
while they
और वो
ʿanhā
عَنْهَا
(are) from them
उनसे
muʿ'riḍūna
مُعْرِضُونَ
the ones who turn away
ऐराज़ करने वाले हैं

Transliteration:

Wa ka ayyim min Aayatin fis samaawaati wal ardi yamurroona 'alaihaa wa hum 'anhaa mu'ridoon (QS. Yūsuf:105)

English Sahih International:

And how many a sign within the heavens and earth do they pass over while they, therefrom, are turning away. (QS. Yusuf, Ayah १०५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

आकाशों और धरती में कितनी ही निशानियाँ हैं, जिनपर से वे इस तरह गुज़र जाते है कि उनकी ओर वे ध्यान ही नहीं देते (युसूफ, आयत १०५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और आसमानों और ज़मीन में (ख़ुदा की क़ुदरत की) कितनी निशानियाँ हैं जिन पर ये लोग (दिन रात) ग़ुज़ारा करते हैं और उससे मुँह फेरे रहते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा आकाशों और धरती में बहुत सी निशानियाँ (लक्षण[1]) हैं, जिनपर से लोग गुज़रते रहते हैं और उनपर ध्यान नहीं देते[2]।