पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत १०५
Qur'an Surah Yusuf Verse 105
युसूफ [१२]: १०५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَكَاَيِّنْ مِّنْ اٰيَةٍ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ يَمُرُّوْنَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُوْنَ (يوسف : ١٢)
- waka-ayyin
- وَكَأَيِّن
- And how many
- और कितनी ही
- min
- مِّنْ
- of
- निशानियाँ हैं
- āyatin
- ءَايَةٍ
- a Sign
- निशानियाँ हैं
- fī
- فِى
- in
- आसमानों में
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- आसमानों में
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِ
- and the earth
- और ज़मीन में
- yamurrūna
- يَمُرُّونَ
- they pass
- वो गुज़रते हैं
- ʿalayhā
- عَلَيْهَا
- over it
- उन पर
- wahum
- وَهُمْ
- while they
- और वो
- ʿanhā
- عَنْهَا
- (are) from them
- उनसे
- muʿ'riḍūna
- مُعْرِضُونَ
- the ones who turn away
- ऐराज़ करने वाले हैं
Transliteration:
Wa ka ayyim min Aayatin fis samaawaati wal ardi yamurroona 'alaihaa wa hum 'anhaa mu'ridoon(QS. Yūsuf:105)
English Sahih International:
And how many a sign within the heavens and earth do they pass over while they, therefrom, are turning away. (QS. Yusuf, Ayah १०५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
आकाशों और धरती में कितनी ही निशानियाँ हैं, जिनपर से वे इस तरह गुज़र जाते है कि उनकी ओर वे ध्यान ही नहीं देते (युसूफ, आयत १०५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और आसमानों और ज़मीन में (ख़ुदा की क़ुदरत की) कितनी निशानियाँ हैं जिन पर ये लोग (दिन रात) ग़ुज़ारा करते हैं और उससे मुँह फेरे रहते हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा आकाशों और धरती में बहुत सी निशानियाँ (लक्षण[1]) हैं, जिनपर से लोग गुज़रते रहते हैं और उनपर ध्यान नहीं देते[2]।