पवित्र कुरान सूरा युसूफ आयत १०४
Qur'an Surah Yusuf Verse 104
युसूफ [१२]: १०४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمَا تَسْـَٔلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍۗ اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَ ࣖ (يوسف : ١٢)
- wamā
- وَمَا
- And not
- और नहीं
- tasaluhum
- تَسْـَٔلُهُمْ
- you ask them
- आप सवाल करते उनसे
- ʿalayhi
- عَلَيْهِ
- for it
- इस पर
- min
- مِنْ
- any
- किसी अजर का
- ajrin
- أَجْرٍۚ
- reward
- किसी अजर का
- in
- إِنْ
- Not
- नहीं है
- huwa
- هُوَ
- (is) it
- वो
- illā
- إِلَّا
- but
- मगर
- dhik'run
- ذِكْرٌ
- a reminder
- एक ज़िक्र
- lil'ʿālamīna
- لِّلْعَٰلَمِينَ
- to the worlds
- तमाम जहान वालों के लिए
Transliteration:
Wa maa tas'aluhum 'alaihi min ajr; in huwa illaa zikrul lil'aalameen(QS. Yūsuf:104)
English Sahih International:
And you do not ask of them for it any payment. It is not except a reminder to the worlds. (QS. Yusuf, Ayah १०४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तुम उनसे इसका कोई बदला भी नहीं माँगते। यह तो सारे संसार के लिए बस एक अनुस्मरण है (युसूफ, आयत १०४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
हालॉकि तुम उनसे (तबलीगे रिसालत का) कोई सिला नहीं मॉगते और ये (क़ुरान) तो सारे जहाँन के वास्ते नसीहत (ही नसीहत) है
Azizul-Haqq Al-Umary
और आप इस (धर्मप्रचार) पर उनसे कोई पारिश्रमिक (बदला) नहीं माँगते। ये (क़ुर्आन) तो विश्ववासियों के लिए (केवल) एक शिक्षा है।