पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ९८
Qur'an Surah Hud Verse 98
हूद [११]: ९८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يَقْدُمُ قَوْمَهٗ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ فَاَوْرَدَهُمُ النَّارَ ۗوَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُوْدُ (هود : ١١)
- yaqdumu
- يَقْدُمُ
- He will precede
- वो आगे होगा
- qawmahu
- قَوْمَهُۥ
- his people
- अपनी क़ौम के
- yawma
- يَوْمَ
- (on the) Day
- दिन
- l-qiyāmati
- ٱلْقِيَٰمَةِ
- (of) the Resurrection
- क़यामत के
- fa-awradahumu
- فَأَوْرَدَهُمُ
- and lead them
- फिर वो ले आएगा उन्हें
- l-nāra
- ٱلنَّارَۖ
- (into) the Fire
- आग पर
- wabi'sa
- وَبِئْسَ
- And wretched
- और कितनी बुरी है
- l-wir'du
- ٱلْوِرْدُ
- (is) the place
- घाट
- l-mawrūdu
- ٱلْمَوْرُودُ
- to which (they are) led
- जो वारिद होने की जगह है
Transliteration:
Yaqdumu qawmahoo Yawmal Qiyaamati fa awrada humun Naara wa bi'sal wirdul mawrood(QS. Hūd:98)
English Sahih International:
He will precede his people on the Day of Resurrection and lead them into the Fire; and wretched is the place to which they are led. (QS. Hud, Ayah ९८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
क़ियामत के दिन वह अपनी क़ौम के लोगों के आगे होगा - और उसने उन्हें आग में जा उतारा, और बहुत ही बुरा घाट है वह उतरने का! (हूद, आयत ९८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
क़यामत के दिन वह अपनी क़ौम के आगे आगे चलेगा और उनको दोज़ख़ में ले जाकर झोंक देगा और ये लोग किस क़दर बड़े घाट उतारे गए
Azizul-Haqq Al-Umary
वह प्रलय के दिन अपनी जाति के आगे चलेगा और उनको नरक में उतारेगा और वह क्या ही बुरा उतरने का स्थान है?