पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ९७
Qur'an Surah Hud Verse 97
हूद [११]: ९७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِلٰى فِرْعَوْنَ وَملَا۟ىِٕهٖ فَاتَّبَعُوْٓا اَمْرَ فِرْعَوْنَ ۚوَمَآ اَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيْدٍ (هود : ١١)
- ilā
- إِلَىٰ
- To
- तरफ़ फ़िरऔन
- fir'ʿawna
- فِرْعَوْنَ
- Firaun
- तरफ़ फ़िरऔन
- wamala-ihi
- وَمَلَإِي۟هِۦ
- and his chiefs
- और उसके सरदारों के
- fa-ittabaʿū
- فَٱتَّبَعُوٓا۟
- but they followed
- तो उन्होने पैरवी की
- amra
- أَمْرَ
- (the) command of Firaun
- हुक्म की
- fir'ʿawna
- فِرْعَوْنَۖ
- (the) command of Firaun
- फ़िरऔन के
- wamā
- وَمَآ
- and not
- और ना (था)
- amru
- أَمْرُ
- (the) command of Firaun
- हुक्म
- fir'ʿawna
- فِرْعَوْنَ
- (the) command of Firaun
- फ़िरऔन का
- birashīdin
- بِرَشِيدٍ
- was right
- भलाई वाला
Transliteration:
Ilaa Fir'awna wa mala'ihee fattaba'ooo amra Fir'awna wa maaa amru Fir'awna birasheed(QS. Hūd:97)
English Sahih International:
To Pharaoh and his establishment, but they followed the command of Pharaoh, and the command of Pharaoh was not [at all] discerning. (QS. Hud, Ayah ९७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फ़िरऔन और उसके सरदारों के पास भेजा, किन्तु वे फ़िरऔन ही के कहने पर चले, हालाँकि फ़िरऔन की बात कोई ठीक बात न थी। (हूद, आयत ९७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
फिरऔन और उसके अम्र (सरदारों) के पास (पैग़म्बर बना कर) भेजा तो लोगों ने फिरऔन ही का हुक्म मान लिया (और मूसा की एक न सुनी) हालॉकि फिरऔन का हुक्म कुछ जॅचा समझा हुआ न था
Azizul-Haqq Al-Umary
फ़िरऔन और उसके प्रमुखों की ओर। तो उन्होंने फ़िरऔन की आज्ञा का अनुसरण (पालन) किया। जबकि फ़िरऔन की आज्ञा सुधरी हुई न थी।