Skip to content

पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ७९

Qur'an Surah Hud Verse 79

हूद [११]: ७९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قَالُوْا لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِيْ بَنٰتِكَ مِنْ حَقٍّۚ وَاِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيْدُ (هود : ١١)

qālū
قَالُوا۟
They said
उन्होंने कहा
laqad
لَقَدْ
"Verily
अलबत्ता तहक़ीक़
ʿalim'ta
عَلِمْتَ
you know
जानता है तू
مَا
(that) not
नहीं
lanā
لَنَا
we have
हमारे लिए
فِى
concerning
तेरी बेटियों में
banātika
بَنَاتِكَ
your daughters
तेरी बेटियों में
min
مِنْ
any
कोई हक़ (दिलचस्पी)
ḥaqqin
حَقٍّ
right
कोई हक़ (दिलचस्पी)
wa-innaka
وَإِنَّكَ
And indeed you
और बेशक तू
lataʿlamu
لَتَعْلَمُ
surely know
अलबत्ता तू जानता है
مَا
what
जो
nurīdu
نُرِيدُ
we want"
हम चाहते हैं

Transliteration:

Qaaloo laqad 'alimta maa lanaa fee banastika min haqq, wa innaka lata'lamu maa nureed (QS. Hūd:79)

English Sahih International:

They said, "You have already known that we have not concerning your daughters [i.e., women] any claim [i.e., desire], and indeed, you know what we want." (QS. Hud, Ayah ७९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उन्होंने कहा, 'तुझे तो मालूम है कि तेरी बेटियों से हमें कोई मतलब नहीं। और हम जो चाहते है, उसे तू भली-भाँति जानता है।' (हूद, आयत ७९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

उन (कम्बख्तो) न जवाब दिया तुम को खूब मालूम है कि तुम्हारी क़ौम की लड़कियों की हमें कुछ हाजत (जरूरत) नही है और जो बात हम चाहते है वह तो तुम ख़ूब जानते हो

Azizul-Haqq Al-Umary

उन लोगों ने कहाः तुमतो जानते ही हो कि हमारा तुम्हारी पुत्रियों में कोई अधिकार नहीं[1]। तथा वास्तव में, तुम जानते ही हो कि हम क्या चाहते हैं।