पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ७८
Qur'an Surah Hud Verse 78
हूद [११]: ७८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَجَاۤءَهٗ قَوْمُهٗ يُهْرَعُوْنَ اِلَيْهِۗ وَمِنْ قَبْلُ كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ السَّيِّاٰتِۗ قَالَ يٰقَوْمِ هٰٓؤُلَاۤءِ بَنَاتِيْ هُنَّ اَطْهَرُ لَكُمْ فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَلَا تُخْزُوْنِ فِيْ ضَيْفِيْۗ اَلَيْسَ مِنْكُمْ رَجُلٌ رَّشِيْدٌ (هود : ١١)
- wajāahu
- وَجَآءَهُۥ
- And came (to) him
- और आए उसके पास
- qawmuhu
- قَوْمُهُۥ
- his people
- उसकी क़ौम (के लोग)
- yuh'raʿūna
- يُهْرَعُونَ
- rushing
- तेज़ दौड़ते हुए
- ilayhi
- إِلَيْهِ
- to him
- तरफ़ उसके
- wamin
- وَمِن
- and before
- और उससे पहले
- qablu
- قَبْلُ
- and before
- और उससे पहले
- kānū
- كَانُوا۟
- they (had) been
- थे वो
- yaʿmalūna
- يَعْمَلُونَ
- doing
- वो अमल करते
- l-sayiāti
- ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ
- the evil deeds
- बुरे
- qāla
- قَالَ
- He said
- उसने कहा
- yāqawmi
- يَٰقَوْمِ
- "O my people!
- ऐ मेरी क़ौम
- hāulāi
- هَٰٓؤُلَآءِ
- These
- ये हैं
- banātī
- بَنَاتِى
- (are) my daughters
- बेटियाँ मेरी
- hunna
- هُنَّ
- they
- ये
- aṭharu
- أَطْهَرُ
- (are) purer
- ज़्यादा पाकीज़ा हैं
- lakum
- لَكُمْۖ
- for you
- तुम्हारे लिए
- fa-ittaqū
- فَٱتَّقُوا۟
- So fear
- पस डरो
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह से
- walā
- وَلَا
- and (do) not
- और ना
- tukh'zūni
- تُخْزُونِ
- disgrace me
- तुम रुस्वा करो मुझे
- fī
- فِى
- concerning
- मेरे मेहमानों में
- ḍayfī
- ضَيْفِىٓۖ
- my guests
- मेरे मेहमानों में
- alaysa
- أَلَيْسَ
- Is (there) not
- क्या नहीं है
- minkum
- مِنكُمْ
- among you
- तुम में
- rajulun
- رَجُلٌ
- a man
- कोई आदमी
- rashīdun
- رَّشِيدٌ
- right-minded?"
- समझदार
Transliteration:
Wa jaaa'ahoo qawmuhoo yuhra'oona ilaihi wa min qablu kaanoo ya'maloonas saiyiaat; qaala yaa qawmi haaa'ulaaa'i banaatee hunna atharu lakum fattaqul laaha wa laa tukhzooni fee daifee alaisa minkum rajulur rasheed(QS. Hūd:78)
English Sahih International:
And his people came hastening to him, and before [this] they had been doing evil deeds. He said, "O my people, these are my daughters; they are purer for you. So fear Allah and do not disgrace me concerning my guests. Is there not among you a man of reason?" (QS. Hud, Ayah ७८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उसकी क़ौम के लोग दौड़ते हुए उसके पास आ पहुँचे। वे पहले से ही दुष्कर्म किया करते थे। उसने कहा, 'ऐ मेरी क़ौम के लोगो! ये मेरी (क़ौम की) बेटियाँ (विधिवत विवाह के लिए) मौजूड है। ये तुम्हारे लिए अधिक पवित्र है। अतः अल्लाह का डर रखो और मेरे अतिथियों के विषय में मुझे अपमानित न करो। क्या तुममें एक भी अच्छी समझ का आदमी नहीं?' (हूद, आयत ७८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और उनकी क़ौम (लड़को की आवाज़ सुनकर बुरे इरादे से) उनके पास दौड़ती हुई आई और ये लोग उसके क़ब्ल भी बुरे काम किया करते थे लूत ने (जब उनको) आते देखा तो कहा ऐ मेरी क़ौम ये मारी क़ौम की बेटियाँ (मौजूद हैं) उनसे निकाह कर लो ये तुम्हारीे वास्ते जायज़ और ज्यादा साफ सुथरी हैं तो खुदा से डरो और मुझे मेरे मेहमान के बारे में रुसवा न करो क्या तुम में से कोई भी समझदार आदमी नहीं है
Azizul-Haqq Al-Umary
और उसकी जाति के लोग दौड़ते हुए उसके पास आ गये और इससे पूर्व वह कुकर्म[1] किया करते थे। लूत ने कहाः हे मेरी जाति के लोगो! ये मेरी[2] पुत्रियाँ हैं, वे तुम्हारे लिए अधिक पवित्र हैं, अतः अल्लाह से डरो और मेरे अतिथियों के बारे में मुझे अपमानित न करो। क्या तुममें कोई भला मनुष्य नहीं है?