Skip to content

पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ७८

Qur'an Surah Hud Verse 78

हूद [११]: ७८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَجَاۤءَهٗ قَوْمُهٗ يُهْرَعُوْنَ اِلَيْهِۗ وَمِنْ قَبْلُ كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ السَّيِّاٰتِۗ قَالَ يٰقَوْمِ هٰٓؤُلَاۤءِ بَنَاتِيْ هُنَّ اَطْهَرُ لَكُمْ فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَلَا تُخْزُوْنِ فِيْ ضَيْفِيْۗ اَلَيْسَ مِنْكُمْ رَجُلٌ رَّشِيْدٌ (هود : ١١)

wajāahu
وَجَآءَهُۥ
And came (to) him
और आए उसके पास
qawmuhu
قَوْمُهُۥ
his people
उसकी क़ौम (के लोग)
yuh'raʿūna
يُهْرَعُونَ
rushing
तेज़ दौड़ते हुए
ilayhi
إِلَيْهِ
to him
तरफ़ उसके
wamin
وَمِن
and before
और उससे पहले
qablu
قَبْلُ
and before
और उससे पहले
kānū
كَانُوا۟
they (had) been
थे वो
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
doing
वो अमल करते
l-sayiāti
ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ
the evil deeds
बुरे
qāla
قَالَ
He said
उसने कहा
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
ऐ मेरी क़ौम
hāulāi
هَٰٓؤُلَآءِ
These
ये हैं
banātī
بَنَاتِى
(are) my daughters
बेटियाँ मेरी
hunna
هُنَّ
they
ये
aṭharu
أَطْهَرُ
(are) purer
ज़्यादा पाकीज़ा हैं
lakum
لَكُمْۖ
for you
तुम्हारे लिए
fa-ittaqū
فَٱتَّقُوا۟
So fear
पस डरो
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह से
walā
وَلَا
and (do) not
और ना
tukh'zūni
تُخْزُونِ
disgrace me
तुम रुस्वा करो मुझे
فِى
concerning
मेरे मेहमानों में
ḍayfī
ضَيْفِىٓۖ
my guests
मेरे मेहमानों में
alaysa
أَلَيْسَ
Is (there) not
क्या नहीं है
minkum
مِنكُمْ
among you
तुम में
rajulun
رَجُلٌ
a man
कोई आदमी
rashīdun
رَّشِيدٌ
right-minded?"
समझदार

Transliteration:

Wa jaaa'ahoo qawmuhoo yuhra'oona ilaihi wa min qablu kaanoo ya'maloonas saiyiaat; qaala yaa qawmi haaa'ulaaa'i banaatee hunna atharu lakum fattaqul laaha wa laa tukhzooni fee daifee alaisa minkum rajulur rasheed (QS. Hūd:78)

English Sahih International:

And his people came hastening to him, and before [this] they had been doing evil deeds. He said, "O my people, these are my daughters; they are purer for you. So fear Allah and do not disgrace me concerning my guests. Is there not among you a man of reason?" (QS. Hud, Ayah ७८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसकी क़ौम के लोग दौड़ते हुए उसके पास आ पहुँचे। वे पहले से ही दुष्कर्म किया करते थे। उसने कहा, 'ऐ मेरी क़ौम के लोगो! ये मेरी (क़ौम की) बेटियाँ (विधिवत विवाह के लिए) मौजूड है। ये तुम्हारे लिए अधिक पवित्र है। अतः अल्लाह का डर रखो और मेरे अतिथियों के विषय में मुझे अपमानित न करो। क्या तुममें एक भी अच्छी समझ का आदमी नहीं?' (हूद, आयत ७८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उनकी क़ौम (लड़को की आवाज़ सुनकर बुरे इरादे से) उनके पास दौड़ती हुई आई और ये लोग उसके क़ब्ल भी बुरे काम किया करते थे लूत ने (जब उनको) आते देखा तो कहा ऐ मेरी क़ौम ये मारी क़ौम की बेटियाँ (मौजूद हैं) उनसे निकाह कर लो ये तुम्हारीे वास्ते जायज़ और ज्यादा साफ सुथरी हैं तो खुदा से डरो और मुझे मेरे मेहमान के बारे में रुसवा न करो क्या तुम में से कोई भी समझदार आदमी नहीं है

Azizul-Haqq Al-Umary

और उसकी जाति के लोग दौड़ते हुए उसके पास आ गये और इससे पूर्व वह कुकर्म[1] किया करते थे। लूत ने कहाः हे मेरी जाति के लोगो! ये मेरी[2] पुत्रियाँ हैं, वे तुम्हारे लिए अधिक पवित्र हैं, अतः अल्लाह से डरो और मेरे अतिथियों के बारे में मुझे अपमानित न करो। क्या तुममें कोई भला मनुष्य नहीं है?