Skip to content

पवित्र कुरान सूरा हूद आयत ७६

Qur'an Surah Hud Verse 76

हूद [११]: ७६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يٰٓاِبْرٰهِيْمُ اَعْرِضْ عَنْ هٰذَا ۚاِنَّهٗ قَدْ جَاۤءَ اَمْرُ رَبِّكَۚ وَاِنَّهُمْ اٰتِيْهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُوْدٍ (هود : ١١)

yāib'rāhīmu
يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ
O Ibrahim!
ऐ इब्राहीम
aʿriḍ
أَعْرِضْ
Turn away
ऐराज़ करो
ʿan
عَنْ
from
इस (बात ) से
hādhā
هَٰذَآۖ
this
इस (बात ) से
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed it
बेशक वो
qad
قَدْ
certainly
तहक़ीक़
jāa
جَآءَ
has come
आ चुका
amru
أَمْرُ
(the) Command
हुक्म
rabbika
رَبِّكَۖ
(of) your Lord
तेरे रब का
wa-innahum
وَإِنَّهُمْ
and indeed [they]
और बेशक वो
ātīhim
ءَاتِيهِمْ
(will) come (for) them
आने वाला है उन पर
ʿadhābun
عَذَابٌ
a punishment
अज़ाब
ghayru
غَيْرُ
(which) cannot
ना
mardūdin
مَرْدُودٍ
(be) repelled
फेरा जाने वाला

Transliteration:

Yaaa Ibraaheemu a'rid 'an haazaaa innahoo qad jaaa'a amru Rabbika wa innahum aateehim 'azaabun ghairun mardood (QS. Hūd:76)

English Sahih International:

[The angels said], "O Abraham, give up this [plea]. Indeed, the command of your Lord has come, and indeed, there will reach them a punishment that cannot be repelled." (QS. Hud, Ayah ७६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

'ऐ ईबराहीम! इसे छोड़ दो। तुम्हारे रब का आदेश आ चुका है और निश्चय ही उनपर न टलनेवाली यातना आनेवाली है।' (हूद, आयत ७६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(हमने कहा) ऐ इबराहीम इस बात में हट मत करो (इस बार में) जो हुक्म तुम्हारे परवरदिगार का था वह क़तअन आ चुका और इसमें शक़ नहीं कि उन पर ऐसा अज़ाब आने वाले वाला है

Azizul-Haqq Al-Umary

(फ़रिश्तों ने कहाः) हे इब्राहीम! इस बात को छोड़ो, वास्तव में, तेरे पालनहार का आदेश[1] आ गया है तथा उनपर ऐसी यातना आने वाली, है जो टलने वाली नहीं है।